Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Bring - Чтобы"

Примеры: Bring - Чтобы
The general public strongly demanded that the judiciary organs should bring the criminals to justice. Широкая общественность решительно потребовала того, чтобы судебные органы предали преступников правосудию.
Tell him that we will bring out all the stops to find out what happened. Передайте, мы сделаем всё возможное, чтобы выяснить, что произошло.
I'll bring a pizza so you don't have to cook. Принесу пиццу, чтобы тебе не пришлось готовить.
He's demanded that we bring you here. Он потребовал, чтобы вас привезли сюда.
And me starving myself so I could bring you all those carrots. А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
Fine... I'll bring her up here then. Ладно! Я скажу ей, чтобы сюда поднималась.
My father had asked them to kidnap me and bring me back to Komban. Извини. Мой отец послал их, чтобы они похитили меня и вернули назад в деревню.
To gain initial entry to the Palais, delegates should bring their passport and their registration form to confirm identity. При входе на территорию Дворца Наций делегатам, чтобы подтвердить свою личность, необходимо иметь при себе паспорт и регистрационный бланк.
The State Department has requested that the Russians bring her out. Госдепартамент сделал запрос, чтобы русские нам ее выдали.
One could take some item from the Conference on Disarmament and bring it to the First Committee. Один из них заключается в том, чтобы перенести обсуждение некоторых вопросов из Конференции по разоружению в Первый комитет.
Let's bring him in so we can get another run at him. Приведите его, чтобы мы смогли попытать счастья еще раз.
Let's get a warrant, bring some drug dogs down here. Давай получим ордер и привезем собак, чтобы они проверили все тут на наркотики.
He's insisting I bring you back in to see him, against my advice. Он настаивает, чтобы я привела тебя с ним повидаться, против моего совета.
Can't believe you guys didn't bring any food. Не поверю, чтобы вы ребята, не захватили какой-нибудь еды.
I did not bring you here to discuss politics. Я позвала вас не для того, чтобы говорить о политике.
You didn't bring her in to right the ship. Ты взял её, не чтобы выравнять курс.
Harvey, I didn't bring you here to get relationship advice. Харви, я позвала тебя сюда не для того, чтобы советоваться об отношениях.
But Patrick insisted that we bring you out into nature. Но Патрик настоял, чтобы мы вывезли тебя на природу.
They let us have 60 so they could bring in 600. Они отдавали нам 60 килограмм, чтобы протащить 600.
So bring me a list and make sure you're on it. Так, составь мне список, а я прослежу, чтобы ты туда попал.
We have tried hard to make sure... that this material does not bring innocents to harm. Мы очень много трудились, чтобы убедиться, что этот материал не принесет вреда невинным.
You bring Davis around so we can congratulate him, that sly boots. Приводите Дэвиса как-нибудь, чтобы мы могли поздравить этого хитрого лиса.
I can asure you that not a week goes by that I don't bring new information and reports to the president. Могу вас заверить, что не проходит недели, чтобы я не предоставил новую информацию и отчёты президенту.
OK, so we use Tosh's information to open the rift and bring them back. Ладно, значит, мы используем данные Тош, чтобы открыть Разлом и вернуть их назад.
He demanded that Parkman bring a large sum of money across the park in a brown paper bag. Он потребовал, чтобы Паркман принёс большую сумму денег через парк в коричневом бумажном пакете.