Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Bring - Чтобы"

Примеры: Bring - Чтобы
Please provide information on the existing regulatory framework and processes for ensuring that development and extractive projects bring tangible benefits to communities. Просьба представить информацию о существующей нормативной основе и процессах для обеспечения того, чтобы проекты разработки и освоения недр приносили общинам ощутимые выгоды.
It was therefore urgent for the United Nations to resolve conflicts throughout the world and to help bring peace and prosperity. В этой связи настоятельно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций смогла урегулировать конфликты в различных частях мира и содействовала обеспечению мира и процветания.
To end femicide we need to end impunity and bring perpetrators to justice. Для того чтобы остановить фемицид, необходимо прекратить безнаказанность и привлечь правонарушителей к ответственности.
During this process, it must be the indigenous peoples themselves who bring their demands to the Government's attention. Важно, чтобы в процессе этой работы сами коренные народы доводили свои требования до сведения правительственных органов.
It also devised statements of principle, with the aim that its member organizations would bring them to the attention of national Governments. Она также разрабатывала программные заявления, с тем чтобы ее организации-члены доводили их до сведения национальных правительств.
I hope you didn't bring me here to gloat over your boyfriend's loyalty. Надеюсь, ты привела меня сюда не для того, чтобы позлорадствовать о верности своего бойфренда.
I'll have someone bring him down. Я сейчас распоряжусь, чтобы его привели.
You should have known I'd bring an army to stop you. Ты должен был знать, что я приведу армию, чтобы остановить тебя.
So Diana could bring in his team. Чтобы Диана смогла провести свою группу внутрь.
Well, bring your glowsticks so we can identify your bodies. Только захватите с собой палочки, чтобы мы смогли опознать ваши тела.
And if giving you his entire estate would bring him back, I would. А если, отдавая вам все свое имущество, взамен на то, чтобы вернуть его, о я бы так и сделала.
I will do all in my power to help you bring this man to justice. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам привести этого человека к ответственности.
She came out there to help me, bring me food and supplies. Она приходила туда, чтобы мне помочь, приносила еду и запасы.
Have them bring up the bridge instead. Сделай так, чтобы они использовали мост вместо этого.
The boss says you bring Grifoni to us. Босс сказал, чтобы вы привели к нам Грифони.
Find a cowboy in the Middle West and bring him back to shake us up a bit. Найди себе ковбоя на Среднем Западе и вези его сюда, чтобы мы не заскучали.
To be a good warrior, you must bring it all into balance. Чтобы стать хорошим воином, надо найти баланс между этим.
Mack, I need you to load something onto Zephyr One and bring it to us. Мак, нужно, чтобы ты загрузил кое-что на Зефир-1 и привез к нам.
Let's bring you and the baron into the castle so you can mourn in peace. Нужно перенести барона в замок, чтобы вы могли выразить свою скорбь.
In order to save Thomas, we must bring him back. Чтобы спасти Томаса, нам необходимо вернуть его обратно.
Make a deal, bring you back. Чтобы заключить сделку, вернуть тебя обратно.
Find the key to release them from their bonds and bring them here. Отыщи ключ, чтобы освободить их из неволи и принеси его сюда.
How about I bring Gupta as my plus one? Как насчёт того, чтобы Гупту привести в качестве моего спутника на свадьбу?
I thought you'd bring on a couple local artists To help you out. Я думаю, ты пригласишь парочку местных мастеров, чтобы помогли тебе.
I'm here to tell you, this little scandal might just bring you down. Я здесь, чтобы сказать вам, что этот маленький скандал может спустить вас с небес.