Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Bring - Чтобы"

Примеры: Bring - Чтобы
FBI will bring in exit counselors to help reverse whatever hold Abraham had over them. ФБР задействует консультантов, чтобы помочь обратить то, что сделал с ними Эбрахам.
My teacher made me bring my entire art history class over here to show our pieces. Мой учитель заставил меня привести весь класс сюда, чтобы показать наши картины.
I want to hire you to find the Heart and bring it back to me. Я хочу вас нанять, чтобы вы нашли сердце и вернули его обратно мне.
Well, let's bring him down here so he can confirm your story. Ну так приведём его сюда, чтобы он подтвердил ваши слова.
I'll bring him to his mom so he can take a bath. Я его завезу к матери, чтобы он помылся.
You bring me some organic fruit, I'll think about signing your book. Принесешь мне натуральных фруктов, а я подумаю о том, чтобы подписать тебе книгу.
There's nothing that you can say that will bring Carrie back. Ты ничего не можешь сделать, чтобы вернуть Кэрри.
So I need you to run into town and bring Rick back. Так что ты мне нужен, чтобы поехать в город и вернуть назад Рика.
We can bring 'em to the meet, help you close the deal. Можем подвезти на вашу встречу, чтобы проще было их убедить.
I didn't want him to see us and have it bring back bad memories. Я не хотела, чтобы он нас увидел, это бы привело к плохим воспоминаниям.
I'm not about to let your partner bring me down. Я не допущу, чтобы твой партнёр вытащил меня из этого дела.
You know, being a modern husband, I can bring home the bacon and wash out the pan. Знаешь, чтобы быть современным мужем, я могу принести домой бекон и помыть сковородку.
I hope you will not bring an undesirable guest into the dining room again. Хотелось бы, чтобы вы больше не приводили нежелательных гостей в столовую.
So I thought I'd bring you here so we could talk all night. И я подумал, что я приведу тебя сюда, чтобы мы могли говорить всю ночь.
And he... seized the opportunity to try and bring both companies down. И он... воспользовался шансом, чтобы нанести урон обеим фирмам.
The meeting will provide UNCTAD member States with a better understanding of how innovative thinking can help bring finance to farmers, processors and traders. Совещание позволит государствам - членам ЮНКТАД лучше понять, каким образом новаторское мышление может помочь тому, чтобы финансирование дошло до фермеров, перерабатывающих предприятий и торговых фирм.
Shall I bring him to you? Хотите, чтобы я привела его к вам?
I want you to remove those devices and bring them their combadges. Я хочу, чтобы вы убрали эти приборы и вернули им их комбэйджи.
I just bring the jar to show that we have apple trees nearby. Я принес баночку, чтобы показать, что у нас есть яблони.
I need you to make copies of these listings, and bring them to The Standard. Мне нужно, чтобы ты сделал копии этих списков, И привёз их Стандардсам.
You know, we recommend patients bring a friend with them to treatment to help them stay calm. Знаете, мы рекомендуем пациентам приводить с собой друзей, чтобы те их успокаивали.
And I'm here to help you bring it back. И я здесь, чтобы помочь это вытащить.
You have 10 minutes before you bring sergeant Wolf back here. У тебя 10 минут, чтобы привести сюда сержанта Вольфа.
Adams, I need you to uncuff the detainee and bring him here to be released. Адамс, я хочу, чтобы ты снял наручники с задержанного и привел его сюда для освобождения.
We must bring our commitment to human rights to all aspects of the work of the United Nations. Мы призваны добиваться того, чтобы наша приверженность делу прав человека пронизывала все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций.