| Your job right now is to go to court and bring back our son. | Сейчас, твоя задача заключается в том, чтобы пойти в суд и вернуться оттуда с нашим сыном. |
| And Ms. Jaymes, Bucky asked that I bring you to your live-stream producer. | И мисс Джеймс, Бакки просил чтобы я привел вас к вашему продюсеру. |
| And my employers are looking for a partner to help bring our product into the city. | И мои наниматели ищут себе партнера, чтобы ввезти наш продукт в город. |
| I should avoid making anyone think about cancer, even though cancer did bring us together. | Мне не нужно, чтобы каждый думал о раке, хотя именно рак и соединил нас. |
| Then you killed her, so she couldn't bring in any more. | А потом вы ее убили, чтобы она принесла еще больше. |
| You didn't bring your dad here to marry us. | Ты привел своего отца сюда не для того, чтобы нас поженить. |
| So I thought I'd bring you along and you could see the whole thing. | И я решил привести тебя сюда, чтобы ты смогла посмотреть всю оперу целиком. |
| I wish someone would bring my boyfriend to family day. | Хотела бы я, чтобы на семейный день привели моего парня. |
| All right, each of you are here because you bring something to this mission. | Итак, каждый из вас здесь, чтобы привнести что-то в эту миссию. |
| If you want me to disappear, bring me the cash. | Если хочешь, чтобы я исчезла, принеси мне наличные. |
| Something tells me you didn't just bring me here to make fun of my mullet. | Что-то мне подсказывает, что ты привела меня сюда не только для того, чтобы посмеяться над моей стрижкой. |
| I'm going to do whatever it takes to find Sophie and bring her home to you. | Я сделаю все возможное, чтобы найти Софи и вернуть её домой. |
| Have Nathan bring her to The Herald. | Скажите Натану, чтобы привёз её в Геральд. |
| I will bring more wine to aid endeavor. | Я принесу еще вина, чтобы помочь этому сбыться. |
| I've been appointed to assume your place with an army of worth, and bring Spartacus to justice. | Я был отправлен занять твое место со значительной армией, чтобы предать Спартака правосудию. |
| (Sobs) You bring Miss Lucas to lend you the courage to tell me this. | Вы привели мисс Лукас, чтобы набраться храбрости сказать мне это. |
| I don't see you bring anybody to work. | Я что-то не видел чтобы ты хоть раз кого подвез. |
| We can sell Juanita's brownies, but also carry healthy snacks so that parents have options when they bring their kids. | Мы можем продавать пирожные Хуаниты, но также принести здоровую пищу, чтобы у родителей были варианты, когда они приводят своих детей. |
| And have Timothy bring the car around. | И скажи Тимоти, чтобы приготовил машину. |
| I need you to come out here and bring Dermott, Kathleen. | Нужно, чтобы ты переехала сюда, привезла Дермотта, Кейтлин. |
| I let him go so he could bring you here to me. | Я позволила ему уехать, чтобы он смог привезти тебя ко мне. |
| Women bring men home, I have no such feeling. | Мужчины стремятся домой, чтобы увидеть своих женщин. |
| Same thing you want: bring down the Company. | Как и тебе - чтобы разрушить Компанию. |
| I thought I'd bring him down here to see a real lawyer's office. | Я подумал, что могу привести его сюда, чтобы он увидел офис настоящих юристов. |
| It is time you bring Camille in. | Самое время, чтобы ты привел Камиллу. |