| I would have you bring this to an end, Imperator. | Я хочу, чтобы ты положил конец восстанию, император. |
| But I can bring her up to speed on everything we talked about. | Но я могу передать всё ей, чтобы ускорить этот процесс. |
| If we do a few simple things in targeted places, we can bring our fisheries back and use them to feed people. | Если сделать кое-что очень простое в целевых регионах, можно вернуть наш рыболовный промысел и использовать его, чтобы накормить людей. |
| In a democratic system, the challenges that such disruptive technologies bring must be confronted in a way that ensures fairness, without impeding progress. | В демократических системах на проблемы, создаваемые подобными революционными технологиями, надо реагировать так, чтобы гарантировать справедливость, не ограничивая прогресс. |
| This gives us the opportunity to organize activities that bring together artists from all five shows so that they can share their knowledge and unique experiences. | Это дает нам возможность организовывать мероприятия, которые объединяют артистов из всех пяти спектаклей с тем, чтобы они могли поделиться друг с другом своими знаниями и своим уникальным опытом. |
| I'm here to take you to King's Landing and bring back Lady Stark's daughters in exchange. | Я здесь для того, чтобы доставить вас в Королевскую Гавань и вернуть леди Старк ее дочерей. |
| They bring us out here so they can hear the sound of the sea. | Они притащили нас сюда, чтобы был слышен звук моря. |
| So you did bring me in here to work? | Так значит, ты привела меня сюда, чтобы работать? |
| I can still see his face that morning, when we demanded he bring the colors back. | Я ещё помню выражение его лица в то утро,... когда мы пошли требовать, чтобы он вернул цвета. |
| You bring her down any way you can and do your best to avoid capture. | Садитесь во что бы то ни стало и делаете всё, чтобы избежать плена. |
| And you didn't bring your tails all this way to dine in a country pub. | Вы же взяли с собой фрак не для того, чтобы ужинать в местном пабе. |
| Against an enemy that will exploit even the slightest weakness, and bring us all to our doom. | Против врага, который использует малейшую слабость, чтобы обречь нас на погибель. |
| I'm just really tryin'to raise a few bucks right now so I can bring her around for a few days. | Я как раз пытаюсь немного заработать, чтобы привезти ее сюда на пару дней. |
| How about we don't bring damon into this right now? | Как насчет того, чтобы не упоминать Деймона сейчас? |
| I'm not saying you bring Taylor, just letting you know that she's welcome. | Я не говорю тебе чтобы ты пригласил Тейлор, просто она всегда желанный гость у нас. |
| But what would you have them bring you in a silver charger? | Но так, чего бы ты желала, чтобы принесли тебе на блюде серебряном. |
| And talk to him bring me a beer... and cigarettes. | Вперед. И скажи ему, чтобы пива мне принес. |
| We saw an ad looking for a toddler to appear in a peanut butter commercial and we thought we'd bring Susie. | Мы увидели рекламу, в которой искали малыша, чтобы он поучаствовал в рекламе арахисового масла и мы привели Сьюзи. |
| Maybe you just want us to shelter in place so you can bring the whole building down on our heads. | Может, ты хочешь, чтобы мы остались здесь и ты мог обрушить на нас целое здание. |
| We bring over a lot of young women here, detective, to make sure they have a chance at the American dream. | Детективы, мы помогаем многим девушкам прилететь сюда, чтобы и у них был шанс на исполнение своей Американской мечты. |
| I tried everything to reach him, bring him back to the side of good. | Я перепробовала всё, чтобы достучаться до него, чтобы вернуть его на сторону добра. |
| And I need you to help me bring them and their crimes to justice. | И мне нужно, чтобы вы помогли мне привлечь их к ответственности. |
| Tell him to admit his lies, return the remote back. or we bring the thief in the program. | Отведем вора к нему и скажем, чтобы отдавал пульт управления, а иначе расскажем правду на телевиденье. |
| I'm curious as to why Mr Widmore would pay me so much money just to come out here, capture you, and bring you back alive. | Интересно, за что мистер Видмор готов заплатить мне столько денег только за то, чтобы я приехал сюда, поймал тебя и привёз назад живым. |
| I want you to find him, and bring his head to me as payment. | Я хочу, чтобы ты нашел его, я принес мне его голову в качестве платы. |