Bring the drones home so we can see who's attacking us. |
Верните дронов, чтобы мы видели, кто на нас напал. |
Bring another instrument, so he can try to seashells. |
Принести ещё один прибор, чтобы он смог попробовать ракушки. |
I'll HAVE AN ATTENDANT BRING YOU A BLANKET AND A PILLOW. |
Я скажу помощнику, чтобы вам принесли одеяло и подушку. |
Bring something, like you're dropping something off. |
Принеси что-нибудь, чтобы расположить его к себе. |
Bring it to the lab to avoid on-site contamination. |
Принесите это в лабораторию, чтобы избежать локального загрязнения. |
Women bring men home. |
Мужчины стремятся домой, чтобы увидеть своих женщин. |
Bring him here, and we'll try to appeal to him. |
Поэтому позаботьтесь, чтобы он пришёл, а мы попытаемся найти путь к его сердцу. |
Bring Richard here, I've got to make him a proposition. |
Я хочу, чтобы вы привели Ричарда. |
Bring him up well, so that no one can say... it's the fault of his deaf parents. |
Воспитайте его так, чтобы никто не мог сказать... что это вина его глухих родителей. |
Bring me your wages each year so I can spend them! |
Приноси мне деньги каждый год, чтобы я могла их потратить! |
Bring a branch to put it out! |
Несите ветки, чтобы сбить пламя! |
Bring together State employees so that they may jointly forge the future of their respective departments; |
∙ объединить государственных служащих, чтобы совместно построить будущее их службы; |
Bring the Nuclear Non-Proliferation Treaty into the twenty-first century so that it addresses the realities of the threats we currently face. |
Привести Договор о нераспространении ядерного оружия в соответствие с требованиями XXI века, с тем чтобы он учитывал реальность угроз, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время. |
Bring me all the way up here just to blow me and my friends up? |
Отправили меня туда с друзьями просто чтобы взорвать? |
SO I CAN BRING OUT THE TRASH IN PEACE AND QUIET. |
Чтобы я мог тихо и мирно выносить мусор. |
Bring me Bonnie Bennett, and I will do everything I can to save her life. |
Приведи ко мне Бонни Беннет и я сделаю всё, чтобы спасти её жизнь |
Bring me in on a Saturday to, what, attack me? |
Ты вытащил меня в субботу, чтобы отчитать? |
115.33 Bring its Human Rights Ombudsman's Office into compliance with the Paris Principles, including by providing it with adequate financial and human resources (Malaysia); |
115.33 обеспечить, чтобы Управление Уполномоченного по правам человека полностью соответствовало Парижским принципам, в том числе путем предоставления ему надлежащих финансовых и людских ресурсов (Малайзия); |
115.36 Bring the national human rights institution into compliance with the Paris Principles and broaden its mandate to carry out investigations into allegations of torture and ill-treatment (Ukraine); |
115.36 привести национальное правозащитное учреждение в соответствие с Парижскими принципами и расширить его мандат, с тем чтобы оно могло заниматься расследованием утверждений о применении пыток и жестоком обращении (Украина); |
Bring him here so I can beat him, too |
Нет. Приведи его, чтобы я побил его тоже. |
78.44 Bring all public buildings up to code so that they are accessible by persons with disabilities, in line with its international obligations and commitments (United States of America); |
78.44 принять меры для оснащения всех общественных зданий необходимыми приспособлениями, чтобы обеспечить их доступность для инвалидов, в соответствии со своими международными обязанностями и обязательствами (Соединенные Штаты Америки); |
And yet: "The enemies of my Did not want me to rule over them, Bring them here and beat them before me." |
И ещё: "Врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я властвовал над ними, приведите сюда и избейте их предо мною." |
134.133 Bring all perpetrators of violence against journalists and human rights defenders to justice and ensure that journalists and human rights activists are able to pursue their activities, including by expressing criticism of government policies, without intimidation and harassment (Austria); |
134.133 отдавать под суд всех исполнителей насилия в отношении журналистов и правозащитников и обеспечить, чтобы журналисты и активисты-правозащитники были в состоянии без запугиваний и притеснений заниматься своей деятельностью, и в том числе критиковать политику правительства (Австрия); |
(a) Bring the Spanish educational system into line with the educational systems of neighbouring European countries, creating greater flexibility and mobility in order to enable Spanish students to move about freely in the European educational area; |
а) привести испанскую систему образования в соответствие с системами соседних европейских стран, создав наилучшие условия для гибкого подхода и мобильности, с тем чтобы испанские студенты могли передвигаться в европейском образовательном пространстве; |
I can bring him back. |
Я могу сделать так, чтобы он вернулся. |