Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Bring - Чтобы"

Примеры: Bring - Чтобы
And bring something to keep him warm. И принесите что-нибудь, чтобы согреть его.
I need you to swap 'em and bring me hers. Мне нужно, чтобы ты подменила их, и принесла мне её ручку.
She wanted me to find you... and bring you some idea. Она хотела, чтобы я нашел тебя, и рассказал об одном предложении.
I just need you to help me bring hell to the Turks. Вы просто нужны мне, чтобы устроить ад туркам.
But if you like, I can call Sarah Galvin in Transport and have her bring that information to you. Но, если хотите, я могу позвонить Саре Галвин в транспортный, чтобы она принесла Вам эту информацию.
So I just quit bring it up. Тоесть Вы думаете, что она использовала куклу, чтобы поддерживать свое заблуждение.
That our break-up could have just been a cover so that we could bring down Loksat together. Наш разрыв мог бы быть просто прикрытием, чтобы мы смогли искать Локсета вместе.
Miss Reynolds said you can bring money to buy something from the shop. Мисс Рейнольдс сказала, что можно взять деньги, чтобы что-нибудь купить в магазине.
It's a room where they bring in POWs to show them propaganda films. Там есть комнаты, куда они приводят пленников войны, чтобы показать им какую-нибудь пропаганду.
It was hoped that the Government would investigate reports of violations of the human rights of ethnic groups and bring those responsible to justice. Была выражена надежда на то, что правительство проведет расследования по сообщениям о нарушениях прав человека этнических групп и обеспечит, чтобы виновные предстали перед правосудием.
As a matter of urgency, the Government of Guatemala must bring its initiatives into line with the Convention. Срочно необходимо, чтобы правительство Гватемалы привело свои действия в соответствие с Конвенцией.
May this resplendent island bring us the inspiration we need to fully realise our objectives! Пусть этот прекрасный остров даст нам вдохновение, которое необходимо нам, для того чтобы полностью реализовать наши цели!
It took another war and sustained international intervention to trim this huge military arsenal and bring it down to size. Потребовалась еще одна война и длительное международное вмешательство, чтобы остановить рост этого огромного арсенала и сократить его размеры.
It is of paramount importance that contemporary political thought bring existing international institutions into conformity with the international political realities of today. Очень важно, чтобы современная политическая мысль привела существующие международные институты в соответствие с международной политической реальностью сегодняшнего дня.
Next time I'll- I'll bring the rolls so you can stretch out. В следующий раз я... я подгоню Роллс-ройс, чтобы вы могли растянуться.
Well, we did bring them up to have their own minds. Ну, мы и воспитываем их, чтобы у них были свои собственные взгляды.
I didn't bring you down here to settle scores. Я не принес тебя сюда, чтобы свести счеты.
Three days till you bring her justice... or else. У вас три дня, чтобы свершить правосудие, а иначе...
Or we'll bring him to you. Или если вы захотите, чтобы мы вам его вернули.
Well, I'll bring the money right over to cover it. Я прямо сейчас принесу деньги, чтобы покрыть это.
Catch the bad girl, bring her back here so she can't hurt anyone. Поймать плохую девочку, доставить ее сюда, чтобы она никому не навредила.
I am ashamed... that they would not bring themselves to recognise Dr Jackson's heroism. Мне стыдно что они не смогли сами дойти до того, чтобы признать героизм Доктора Джексона.
To know how much it'll bring in. Чтобы знать, сколько мы за него получим.
There's nothing the police can do that will bring Pierre back. Полиция не сможет сделать ничего, чтобы вернуть Пьера.
A thorough effort should be made to arrest all perpetrators and bring them promptly to trial. Должны быть предприняты все усилия к тому, чтобы арестовать всех виновных и без задержек провести судебные разбирательства.