Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Bring - Чтобы"

Примеры: Bring - Чтобы
I'll bring him malaria, not burecas. Я не подхожу, чтобы быть полицейским.
Okay, Harvey, you didn't bring me here to make me choke down these brussels sprouts. Харви, ты ведь привел меня сюда не для того, чтобы заставить давиться брюссельской капустой.
Well, we can't bring them back for you to take away. Что ж, мы не можем их вернуть, чтобы ты их заслонил.
I want you to swing by, pick it up, And bring it to the hospital. Я хочу, чтобы ты забрал его и привез в больницу.
So that slater would bring me to you, Чтобы Слейтер привел меня к вам,
I want you to have the German... bring $100,000 cash to Grand Central at 3:30 this afternoon. Я хочу, чтобы немец принёс 100000 долларов наличкой к центральному вокзалу к 15:30, ко входу Вандербильта.
I wish this weren't the case, but nothing will bring your daughter back... Я хотел бы, чтобы этого не было, но ничто не вернет вашу дочь...
Over a century later, President Theodore Roosevelt went to great lengths to locate Jones, exhume his body, and bring him back to America. Более века спустя президент Теодор Рузвельт пошел на многое, чтобы найти Джонса, провести эксгумацию тела и вернуть его в Америку.
I've seen that before in the mirror... when I prayed that you would bring my son back to me. Я видел его раньше в зеркале... когда я молился, чтобы ты принес моего сына мне обратно.
I bring you back the doll and ask for your forgiveness Я пришёл, чтобы вернуть вам куклу и попросить прощения.
Hodgins, I bring in my peanut butter for a little comfort food every once in a while. Ходжинс, я приношу арахисовое масло, чтобы время от времени находить в нём успокоение.
And, Max, bring that lamp closer to my face, So I don't have eight Skype chins. И ещё, Макс, поставь лампу поближе к моему лицу, чтобы в Скайпе к меня не было восьми подбородков.
You bring him along to finish the job? Ты привела его с собой, чтобы закончить дело?
Now we just bring 'em up slowly, and give their bodies time to expel the nitrogen. Теперь будем медленно поднимать, чтобы их тела успели вывести азот.
I will bring it back to how it's used to be. Я буду делать все, чтобы все восстановить.
On the contrary, Boyd. I'd much rather bring you in. Я бы хотел, чтобы вы присоединились к нам.
I've asked Mrs Dewhurst to keep an eye on you and I'm going to ring Kester to make sure he can bring forward your second appointment. Я попросила миссис Дьюхерст присмотреть за тобой, и я позвоню Кестеру, чтобы убедиться, что он сможет перенести вашу вторую встречу.
I had Iris bring Linda to the house, just in case, to keep an eye on her. Я попросил Айрис отвезти Линду домой, чтобы присмотреть за ней.
600 years ago, she used her powers to wreak havoc across the nine realms, to command armies, bring down kings, empires. 600 лет назад она использовала свою способность, чтобы посеять хаос во всех 9 мирах, командовать армиями, свергать королей и империи.
Maybe you could bring some of the girls, so they could share their stories with the guests? Может приведешь кого-нибудь из девочек, чтобы они поделились своими историями с гостями?
We sent an extraction team up to Wyoming to get her out of her regular school and bring her down here. Мы послали нашу команду в Вайоминг, чтобы забрать ее из обычной школы и привезти сюда.
Laurel insisted that I bring this news to you myself, but I can see all I'm doing is damaging your memory of him. Лорел настояла, чтобы я лично принесла вам эти новости, но я вижу, что всё, чего я достигла - это разрушение вашей памяти о нём.
I prayed that the prophecy would bring me one dragon that I could make my own. Я молил, чтобы небеса послали мне одного дракона, который станет моим.
I did not bring you all the way down here To drink you. Я тебя доставил сюда не для того, чтобы тебя выпить.
I didn't bring you down here so they could use you. Я привела тебя сюда не для того, чтобы они использовали тебя.