Theodore Dreiser Henry James Jack London Frank Norris Upton Sinclair John Steinbeck Edith Wharton Margaret Deland Jacob August Riis (1849-1914), a Danish-American muckraker journalist, photographer, and social reformer, was born in Ribe, Denmark. |
Джон Стейнбек Фрэнк Норрис Теодор Драйзер Аптон Синклер Джек Лондон Эдит Уортон Генри Джеймс Якоб август Риис (1849-1914) - датско-американский «выгребатель мусора» журналист, фотограф и реформатор, родившийся в Рибе, Дания. |
In August 1960, Mills spent time in Cuba where he worked on developing his text Listen, Yankee. |
Август 1960 года Миллс провел на Кубе, где работал над своим текстом «Слушайте, Янки: Революция на Кубе». |
From 1985 to 1987, Vadim Baykov worked in VIA bands such as "Marie", "August", "Leysya, Pesnya". |
С 1985 по 1987 год работал в группах: ВИА «Мари», «Август», «Лейся, песня». |
He was a graduate of Oxford College of Emory University and served in the Mexican-American War from May 1847 until August 1848 as a second lieutenant in an independent company of Georgia mounted men. |
Он поступил в Оксфордский колледж при университете Эмори, по окончанию некоторое время занимался фермерством, а с мая 1847 по август 1848 участвовал в мексиканской войне в звании второго лейтенанта. |
The King-Elector August II the Strong met Henriette Rénard in Warsaw in 1706, where her father André Rénard, a wine merchant from Lyon, had a salon. |
Курфюрст Август Сильный познакомился с мадемуазель Ренар-Дюваль в 1706 году в Варшаве, где её отец, виноторговец из Лиона, содержал питейное заведение. |
Doctors August Goldschmidt and Germán Beritens argued that El Greco painted such elongated human figures because he had vision problems (possibly progressive astigmatism or strabismus) that made him see bodies longer than they were, and at an angle to the perpendicular. |
Офтальмологи Август Голдшмидт и Герман Беритенс настаивали, что удлиненные человеческие фигуры в работах Эль Греко порождены его проблемами со зрением (вероятно прогрессирующий астигматизм и косоглазие), что заставляло его видеть тела длиннее, чем они были, и под углом к перпендикуляру. |
With the 60,112 applicants who had been identified during the first phase of the identification process (August 1994-December 1995), this brings the total number of persons identified thus far to 111,244. |
С учетом 60112 заявителей, которые были идентифицированы в течение первого этапа процесса идентификации (август 1994 года-декабрь 1995 года), общее количество идентифицированных на сегодняшний день лиц составило 111244 человека. |
Using a variety of appraisal methods, Enka calculated the August 1990 replacement value for the abandoned equipment as US$57,337,198, which it claimed for this item. |
С использованием ряда методов "Энка" рассчитала восстановительную стоимость оставленного имущества на август 1990 года в размере 57337198 долл. США, истребуемых ею по этой статье. |
To provide the technology to developing countries, an incubator scheme costing US$ 72 million Secure ETO Incubator Establishment on Behalf of ISETO, Business Model, August 1998, Draft 1.1. |
Для того чтобы продвинуть технологию в развивающиеся страны, предлагается создать инкубаторную схему стоимостью в 72 млн. долл. США Создание инкубатора БВЭТО от имени МАОБЭО, экономическая модель, август 1998 года, проект 1.1. |
Unofficial employment was estimated at 1,126,000 or 7.5 per cent of total official employment in Poland in August 1994. |
По состоянию на август 1994 года уровень неофициальной занятости в Польше оценивался в 1126000 человек, или 7,5 процента от общего показателя официальной занятости. |
As August 1998 showed, there exists a consensus to start negotiations on an FMCT, its mandate is agreed, it is recognized by all parties to the CD as the logical next step in an incremental process. |
Как показал август 1998 года, существует консенсус относительно начала переговоров по ДЗПРМ, согласован соответствующий мандат, и все стороны на КР расценивают это в качестве логичного следующего шага в рамках поступательного процесса. |
Other groups include the Haoussa, the Peulhs and many others whose affinities do not permit them to be classified within the above-mentioned groups (source: a study undertaken by researchers from the demographic research unit in August 1989). |
З. Другие группы включают хауса, пелхов и целый ряд других этнических групп, характерные особенности которых не позволяют отнести их к приведенным выше группам (источник: исследование, проведенное сотрудниками Отдела по изучению демографических проблем, август 1989 года). |
By August 1996, PROCEDE has made the following progress: of 27,410 ejidos in the country, 11,216 had been certified; this represented an advance of 40.9 per cent. |
В результате осуществления ПРОСЕДЕ по состоянию на август 1996 года из 27410 крестьянских общин, существовавших на тот момент в стране, было сертифицировано 11216, т.е. 40,9%. |
We look forward to the forthcoming world conference of ministers responsible for youth which is scheduled to take place in Portugal in August 1999, and we call for all possible assistance from the international community in making the conference a success. |
Мы с нетерпением ожидаем проведения предстоящей всемирной конференции министров по делам молодежи, проведение которой намечено на август 1999 года в Португалии, и мы призываем к тому, чтобы международное сообщество оказало всемерную поддержку для обеспечения ее успеха. |
Partner, Matthews & Branscomb, A Professional Corporation: August 1988 to April 1991 |
Партнер "Маттьюз и Бранском", профессиональная корпорация, август 1988 года-апрель 1991 года |
The Chair spoke about matters that had been taken up both in the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, South Africa, August 2002) and on its margins. |
В своем выступлении Председатель затронула вопросы, рассматривавшиеся на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, Южная Африка, август 2002 года) и в связи с ней. |
3 See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980, appendix VII. 4 Edited and produced by Human Rights Watch, United States of America, August 2000. |
З См. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 5: 1980 год, добавление VII. 4 Отредактировано и выпущено организацией «Хьюман райтс уотч», Соединенные Штаты Америки, август 2000 года. |
According to the Independent Medico-Legal Unit, 98 per cent of injuries documented in approximately 400 cases referred to it between September 1998 and August 1999 were musculo-skeletal injuries allegedly mainly caused by beatings with blunt objects. |
Согласно данным группы независимой судебно-медицинской экспертизы, 98% телесных повреждений, запротоколированных примерно в 400 случаях за период с сентября 1998 года по август 1999 года, составили мышечно-скелетные травмы, нанесенные, как утвреждается, в результате избиения тупыми предметами. |
A number of regional round tables of eminent persons were also held from June to August 2001 to ensure that a wide range of views was brought into the preparatory process. |
В период с июня по август 2001 года был также проведен ряд региональных встреч видных деятелей «за круглым столом» с целью обеспечить учет широкого диапазона мнений в ходе подготовительного процесса. |
University of Lund, Sweden, J.D. (Juris Kandidat), August 1967-June 1972. |
Лундский университет, Швеция, кандидат юридических наук, август 1967 года - июнь 1972 года. |
At the time of drafting (August 1998), military forces, mostly of Banyamulenge and Tutsi origin, were fighting to overthrow President Kabila, accusing him of using the same anti-democratic methods as his predecessor. |
К моменту подготовки настоящего доклада (август 1998 года) вооруженные силы, преимущественно состоящие из военнослужащих, представляющих народности баньямуленге и тутси, ведут вооруженную борьбу в целях свержения президента Кабилы, обвиняя его в применении тех же антидемократических методов, которые использовал его предшественник. |
The termination payments, with one exception, consisted of the employees' salaries and local allowances for August 1990 plus one month's salary in lieu of notice. |
Выходные пособия им за одним исключением состояли из суммы заработной платы и местных пособий за август 1990 года плюс месячный оклад в качестве компенсации за увольнение без предуведомления. |
The Panel further considers that one month's salary in addition to the employees' August 1990 pay is reasonable. |
Группа далее считает, что сумма в размере месячной заработной платы в дополнение к заработной плате служащих за август 1990 года представляется разумной. |
An internally-generated table provided by Niigata entitled "BRC-PJ Payment Breakdown Sheet", and dated 31 December 1992, indicates the payments which are allegedly owing for work and for additional change order services from May to August 1990. |
В подготовленной компанией "Ниигата" таблице, озаглавленной разбивка расходов на строительство "НКБ", датированной 31 декабря 1992 года, указаны платежи, которые, как утверждается, должны быть перечислены за работу и дополнительные переделки в период с мая по август 1990 года. |
Initially, it began as a 6 month pilot-initiative over the period March - August 2008. To date, achievements include significant partnerships with hospitals, universities, and faith-based community health departments/clinics. |
Карибская инициатива, начинавшаяся как пилотный шестимесячный проект, рассчитанный на период с марта по август 2008 года, превратилась в масштабную программу, имеющую партнерские связи с больницами, университетами и отделами здравоохранения/клиниками религиозных общин. |