Table 1 captures the progress made as at August 2010. | Приведенная ниже таблица 1 позволяет получить представление о прогрессе, достигнутом по состоянию на август 2010 года. |
In San Antonio, July and August tend to be the warmest months with an average high of 95 degrees Fahrenheit (35 ºC). | Июль и август в Сан-Антонио являются самыми жаркими месяцами со средней температурой 35 ºC (95 ºF). |
Russia's trade with the EU between January and August 2007 reached $173.3 billion, or 51.6% of its foreign trade turnover. | Объем торговли России с ЕС в период с января по август 2007 года достиг 173.3 миллиардов долларов или 51,6% ее внешнеторгового оборота. |
According to the Rehabilitation of Persons, Properties and Industries Authority (REPPIA), as of August 2003 more than 610 million rupees in compensation had been paid to dependants of missing persons in districts within its jurisdiction. | По данным Управления по вопросам реабилитации лиц, имущества и предприятий (УРЛИП), по состоянию на август 2003 года более 610 млн. рупий были выплачены в качестве компенсации родственникам пропавших без вести лиц в районах, относящихся к его юрисдикции. |
According to Georgia, the Russian Federation "has violated its obligations under [the Convention] during three distinct phases of its interventions in South Ossetia and Abkhazia", in the period from 1990 to August 2008. | По словам Грузии, Российская Федерация «нарушала свои обязательства по [Конвенции] на протяжении трех разных этапов ее вылазок в Южной Осетии и Абхазии» за период с 1990 года по август 2008 года. |
Please provide detailed examples of revisions of interrogation rules, instructions, methods and practices after the August 2002 memorandum was superseded by the December 2004 memorandum. | Просьба привести подробные примеры пересмотра правил, инструкций, методов и практики проведения допросов после того, как августовский меморандум 2002 года был заменен декабрьским меморандумом 2004 года. |
August Monday, right? | Августовский понедельник, верно? |
On 10-11 August 1943 the group conducted one their larger operations, spanning 9 locations across Aarhus, which may have contributed to the August Crisis. | С 10 по 11 августа 1943 группа провела одну из своих крупнейших операций, заблокировав 9 районов Орхуса, что вылилось в итоге в Августовский кризис и роспуск датского правительства. |
The fall began with an event that Putin perceived as a mighty triumph - his blitzkrieg in August against Georgia. | Падение началось с события, которое Путин расценивал в качестве могущественного триумфа - его августовский блицкриг против Грузии. |
The putsch of August 1991 was the final testimony to the untenability of the Soviet model, and the USSR ceased to exist by the end of 1991 (25 December). | Августовский путч 1991 года явился последним свидетельством несостоятельности советской модели, и к концу 1991 года (25 декабря) СССР прекратил существование. |
You might think it was the middle of August. | Можно подумать, что уже август месяц. |
Under your leadership, we have addressed all issues regarding Security Council action or review in August. | Под Вашим руководством мы рассмотрели все вопросы, связанные с текущей деятельностью Совета Безопасности и итоговым обзором работы за август месяц. |
We commend you, Sir, for including in the programme of work for the month of August a number of issues that have required the continued attention of the Council. | Г-н Председатель, мы воздаем Вам должное за включение в программу работы на август месяц ряда вопросов, которые требуют постоянного внимания Совета. |
Since the most intensive component of their training, the two-week introductory course, will take place during the month of August, when interpretation demand is very low, training is being provided by an English senior interpreter within available capacity. | Поскольку наиболее напряженный компонент их подготовки - двухнедельный вводный курс - приходится на август месяц, когда потребность в устном переводе особенно низка, их подготовку осуществляет штатный старший переводчик с английским языком. |
As August normally marks the beginning of the hurricane season in Haiti, UNMIH's military component took steps to protect the Mission and United Nations agencies from the dangers posed by storms and also assisted the Haitian authorities in planning for potential natural disasters. | Поскольку август месяц в Гаити - это обычно начало сезона ураганов, военный компонент МООНГ принял меры по защите Миссии и учреждений Организации Объединенных Наций от тропических штормов, а также оказал помощь гаитянским властям в планировании операций по ликвидации последствий потенциальных стихийных бедствий. |
23 August 2008 - 20:10 "Olympic Athletics Competition Schedule". | 23 August 2008 - 20:10 Квалификационные нормативы для Летних Олимпийских игр 2008 (неопр.). |
August Sang (27 July 1914 in Pärnu - 14 October 1969 in Tallinn) was an Estonian poet and literary translator. | August Sang; 27 июля 1914, Пярну - 14 октября 1969, Таллин) - эстонский поэт и литературный переводчик. |
For Some Girls: "Top Albums/CDs - Volume 29, No. 19, August 051978". | Some Girls Top Albums/CDs - Volume 29, No. 19, August 051978 (англ.) (недоступная ссылка). |
The neogothic-style building, built by August Font de Carreres at the end of the 19th century, was acquired in 1983. | Здание в неоготическом стиле, построенное архитектором по имени Август Фонт де Карререс (August Font de Carreres) в конце XIX века, было приобретено в 1983 году. |
August Adolf Eduard Eberhard Kundt (German pronunciation:; 18 November 1839 - 21 May 1894) was a German physicist. | Август Адольф Эдуард Эберхард Кундт (нем. August Adolph Eduard Eberhard Kundt; 18 ноября 1839 (1839-11-18) - 21 мая 1894) - известный немецкий физик. |
As a result, Brent crude prices rebounded sharply in July and August 2012 before stabilizing in the following months. | В результате цены на сырую нефть марки Брент в июле-августе 2012 года резко выросли, после чего в последующие месяцы оставались стабильными. |
The perpetrators of the Muyinga massacre, in which at least 16 people with suspected links to the FNL were alleged to have been extrajudicially executed by military personnel in July and August 2006, remained at large. | На свободе оставались виновные в убийствах, произошедших в Муйинге в июле-августе 2006 года. Тогда военные, как утверждается, казнили без суда и следствия не менее 16 подозреваемых в связях с НСО. |
Panju Zulfikar, a comptoir owner in Bukavu, told the Group that he had resumed purchasing minerals from Lulingu during July and August 2011, but had subsequently stopped because he had not been able to find a buyer overseas. | Владелец предприятия в Букаву Панджу Зулфикар сообщил Группе о возобновлении в июле-августе 2011 года своих закупок полезных ископаемых из Лулингу, которые, однако, впоследствии прекратились ввиду того, что он не смог найти покупателя за рубежом. |
On the basis of the Strategic Programme, consultations were held in July and August 2007 on the formulation of regional and departmental plans for the implementation of the Programme in all regions. | На основе Стратегической Программы по противодействию распространения ВИЧ-инфекции на 2007-2011 гг. в июле-августе 2007 проведены консультации по разработке региональных и ведомственных планов реализации Стратегической Программы (СП) по всем регионам. |
Three courses were planned for 2002, with the first conducted in Geneva-Turin in July - August for 39 participants with a focus on Trade and Development. | На 2002 года запланировано три учебных курса, первый из которых был проведен в Женеве-Турине в июле-августе с участием 39 слушателей. |
George Sodini (September 30, 1960 - August 4, 2009), a 48-year-old systems analyst at the law firm of K&L Gates and a resident of Scott Township, was identified as the perpetrator. | Стрелком оказался 48-летний Джордж Содини (англ. George Sodini, 30 сентября 1960 - 4 августа 2009), системный аналитик в юридической фирме K & L Gates. |
It was serialized in the seinen manga magazine Comic Flapper from September 2001 to August 2009 and was later published in 16 tankōbon volumes by Media Factory from January 2002 to October 2009. | Манга публиковалась в мужском журнале Comic Flapper с сентября 2001 года по август 2009 года и была позднее издана компанией Media Factory в 16 танкобонах. |
Smith and his wife Diana had two children, Harry (born 2 August 1985) and Georgia (born 26 September 1987). | У Смита и его жены Дианы двое детей: Гарри (родился 2 августа 1985 года) и Джорджия (родился 26 сентября 1987 года). |
The Board of the Appeal Division heard the appeal on 15 May 1992, dismissing it by judgment of 21 August 1992, which was communicated to the author on 1 September 1992. | Совет этого Отдела заслушал апелляцию 15 мая 1992 года и отклонил ее решением от 21 августа 1992 года, о чем автор был уведомлен 1 сентября 1992 года. |
Slight improvements have been recorded in fiscal revenues and the wage bill, thanks to the census of State officials and civil servants conducted from 25 August through 5 September 2005, which resulted in the detection of close to 1,700 irregularities. | Безусловно, определенное улучшение было отмечено в том, что касается поступлений от налогообложения и упорядочения общей суммы окладов гражданских служащих в результате проведенного с 25 августа по 5 сентября 2005 года переучета государственных служащих и должностных лиц. |
All were released without charge in late July and early August. | В конце июля - начале августа их всех отпустили на свободу, не предъявив никаких обвинений. |
Vanuatu 7 July 1993 6 August 1993 | Вануату 30 сентября 1990 7 июля 1993 6 августа 1993 |
Following a respite of some weeks afforded by the signing of a ceasefire agreement in mid-July, fighting resumed in August and escalated with the use of attack helicopters apparently piloted by foreign mercenaries paid by President Lissouba. | После передышки, которая продолжалась несколько недель после подписания в середине июля соглашения о прекращении огня, боевые действия возобновились в августе и активизировались в результате применения боевых вертолетов, пилотируемых, по всей видимости, иностранными наемниками, услуги которых оплачивал президент Лиссуба. |
Mr. Voto-Bernales (Peru) (spoke In Spanish): As reflected in the report today before the General Assembly, the Security Council experienced an increase in the volume and scope of the questions on its agenda between 1 August 2006 and 31 July 2007. | Г-н Вото-Берналес (Перу) (говорит по-испански): Как отмечается в докладе, представленном сегодня вниманию Генеральной ассамблеи, с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года значительно увеличился объем и масштаб вопросов, рассматриваемых в рамке повестки дня Совета Безопасности. |
2005: Meetings in Tirana, Albania, 16-19 November; Buenos Aires, Argentina, 7-8 November; Lima, Peru, 8-9 September; Monrovia, Liberia, 1-5 August; Accra, Ghana, 30 July; and Bangalore, India, 16-17 May. | 7 - 8 ноября; в Лиме (Перу), 8 - 9 сентября; в Монровии (Либерия), 1 - 5 августа; в Аккре (Гана), 30 июля и в Бангалоре (Индия), 16 - 17 мая. |
Bechtel states that it continued to provide services to Techcorp up to 2 August 1990. | Однако до октября 1990 года она продолжала нести по нему накладные расходы. |
Since then the UK release was pushed back from August 24, to September 14, to October 5 and finally to November 16. | Но выпуск альбома в Великобритании был перенесен изначально с 24 августа на 14 сентября, затем на 5 октября, и, наконец, на 16 ноября 2009 года. |
Further to the IGAD talks, the SPLM reconfirmed its extension to 15 October. On 5 August, the Government also declared a comprehensive ceasefire until 15 October. | В порядке содействия переговорам под эгидой МОВР НОДС подтвердило свое решение о продлении до 15 октября. 5 августа правительство объявило также о всеобъемлющем прекращении огня до 15 октября. |
The Question: Do you agree that the Constitution of Canada should be renewed on the basis of the agreement reached on August 28, 1992? | Вопрос, заданный гражданам 26 октября 1992: Даёте ли Вы согласие на то, что Конституция Канады будет обновлена на основе соглашения, заключённого 28 августа 1992 года? |
STS claims that a total amount of GBP 25,502 (USD 48,483) remains outstanding under invoices issued from 9 August to 23 October 1990. | Как утверждает "СТС", сохраняется задолженность на общую сумму в 25502 фунта стерлинга (48483 долл. США) по счетам-фактурам, выставленным с 9 августа по 23 октября 1990 года. |
On 4 April, Kerrang! magazine revealed that the upcoming album This Is the Six will be released on 6 August 2012 however the release date was later changed to 13 August. | 4 апреля, в журнале Kerrang! опубликовали новость о том, что предстоящий альбом This Is the Six будет выпущен 6 августа 2012 года, однако дата релиза была позже изменена на 13 августа. |
On April 17, 1990 on August 22, 1991 Chief of Staff of the President of the Soviet Union. | С 17 апреля 1990 года по 22 августа 1991 года - руководитель Аппарата Президента СССР. |
The Committee requested that an advance payment of one tenth of the amount of each country's contributions should be paid by 1 August 2002, the remainder to be paid to Gabon on 2 April 2003. | Комитет просил ассигновать сумму, соответствующую десятой части суммы взносов, не позднее 1 августа 2002 года, а оставшуюся часть выплатить ведущей стране ко 2 апреля 2003 года. |
SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990. | ГКНП должна была возвратить предоставленные кредиты десятью частями в период с 30 апреля 1987 года по 30 октября 1991 года. |
If this comet continues on its path around the sun and keeps its present course, sometime on August 16, roughly a year from now, there's a chance that we might have impact. | Если эта планета продолжит движение вокруг солнца... по той же траектории... то примерно через год, 16-го апреля... может произойти столкновение. |
He has to be told that we've found August. | Ему нужно сказать, что мы нашли Аугуста. |
That's why he didn't shoot August. | Вот почему он сразу не застрелил Аугуста. |
He'll try to kill August anyway. | Он всё равно попытается убить Аугуста. |
The plot of the novel "Toomas Nipernaadi", written by August Gailit (1891-1960), is not factually related to the birthplace of the author but the main character has the local prototype from Valga County. | Действие в романе Аугуста Гайлита (1891-1960) - основателя и ведущей фигуры Сиуру, по фактам не связано с местом рождения автора, но у главного героя был родом из Валгамаа местный прототип. |
In Sangaste Parish: Sangaste Castle and park, Sangaste Church, Sangaste cemetery, Sangaste Town Hill, Harimägi Hill, the birthplace of a writer August Gailit. | В волости Сангасте: замок и парк Сангасте, церковь Сангасте, кладбище Сангасте, Сангасте линнамяги, Харимяги, родной дом Аугуста Гайлита. |
In 1835 August Stein became a professor of anatomy in Danish Royal Academy of Arts in Copenhagen. | В 1835 году Аугуст Стейн стал профессором анатомии в Королевской Академии искусств Дании в Копенгагене. |
August Roads as Oliver Walsh, a friend of Amy, who shows interest in her. | Аугуст Роадс - Оливер Уолш, друг Эми, который проявляет к ней интерес. |
Can you tell me that August is alive? | Ты можешь мне сказать, что Аугуст жив? |
Otto Fischer (1813-1910), a Haifa resident, donated the land at the foot of Mount Carmel, and the Haifa engineer Ernst August Voigt gratuitously drew the constructions plans. | Житель Хайфы Отто Фишер (1813-1910) пожертвовал землю у подножия горы Кармель, а хайфский инженер Аугуст Воигт безвозмездно начертил строительные планы. |
Was it the school fire at August Ele - | Аугуст на 38ой, примерно... |
August de Schryver, the Minister of the Colonies, launched a high-profile Round Table Conference in Brussels in January 1960, with the leaders of all the major Congolese parties in attendance. | Огюст де Шрайвер, министр колоний, организовал «Конголезский круглый стол» в Брюсселе в январе 1960 года с руководителями всех основных конголезских партий. |
Sheriff AUGUST RETIRED 2 YEARS AFTER THE INCIDENT. CURRENTLY RESlDE NORTHERN ALASKA. | Шериф Огюст через два года после происшествия вышел на пенсию и в настоящее время проживает в Северной Аляске. |
August. August, I know what this looks like. | Огюст, я знаю, что это выглядит так... |
On 28 August, French General Luc Siméon Auguste Dagobert defeated Manuel la Peña, at Puigcerdà in the central Pyrenees. | 28 августа французский генерал Люк Симон Огюст Дагобер разгромил испанского генерала Мануэля Лапену в Пучсерде в центральных Пиренеях. |
In another case, that of Annette Auguste, known as So Ann, held without specific charges since 10 May 2004, an application for release of 10 August 2005 had not been responded to at the time of the most recent visit by the independent expert. | Можно также сослаться и на случай Аннетт Огюст, по прозвищу Со Анн, содержащейся под стражей без предъявления ей официального обвинения с 10 мая 2004 года. |
August Marks doesn't want us to trip up his gun expansion with some street war. | Огаст Маркс не хочет потерять господство в оружейном бизнесе из-за уличной войны. |
And we've got D. August. | И остался Ди Огаст. |
August is spinning out, man. | Огаст на стену лезет. |
It was August Marks. | Это сделал Огаст Маркс. |
In 1999, screenwriters Jim Uhls, August Olsen, and co-producers Conor Strait and Aaron Curry joined director David Fincher. | В 1999 году сценаристы Джим Улс, Огаст Олсен и сопродюсеры Конор Стрэйт и Аарон Керри присоединились к режиссёру Дэвиду Финчеру, чтобы снять одноимённый фильм. |