| Between May and August 2006, about 30 people were arrested, disappeared or were summarily executed in Muyinga. | В период с мая по август 2006 года в Муйинге были арестованы, исчезли или были казнены без суда и следствия примерно 30 человек. |
| Ruby answers that she would rather see the world like August and quits her tedious job. | Руби говорит ей, что она предпочла бы увидеть мир, как Август, и увольняется. |
| So, we're thinking that August was the one who was seduced by the bright lights of the strip while you continued to practice real magic. | И так, мы подумали что Август был тем кто соблазнился яркими фонарями Стрип в то время, как вы практиковали настоящую магию |
| During the maximum spatial extent in August eelgrass covers up to 13% of the North Frisian Wadden Sea. | В период максимального развития, приходящийся на август, он покрывает здесь до 13 % площади. |
| In August 2015, the fraternity had 31 chapters and 3 affiliates, the oldest of which is at Hamilton College. | На август 2015 года братство Alpha Delta Phi состояло из 31 отделения и 3 филиалов, старейший из которых находится в Гамильтонском колледже Гамильтон. |
| The August draft was eliminated after two years, and the January draft lasted until 1986. | Августовский драфт был упразднён через два года, а январский проходил до 1986 года. |
| Guess which unknown veterinary surgeon is playing cricket on August Monday. | Угадай, какой неизвестный ветеринар будет играть в крикет в Августовский понедельник. |
| Well, then, shall we dance the August dance? | Ну тогда нам стоит исполнить августовский танец? |
| There is also an annual coracle regatta held in Ironbridge on the August Bank Holiday Monday every year. | Ежегодно организуется регата, так и именуемая - Annual Coracle Regatta, которая проводится в Айронбридже на августовский Банковский праздник (Bank Holiday). |
| The putsch of August 1991 was the final testimony to the untenability of the Soviet model, and the USSR ceased to exist by the end of 1991 (25 December). | Августовский путч 1991 года явился последним свидетельством несостоятельности советской модели, и к концу 1991 года (25 декабря) СССР прекратил существование. |
| You might think it was the middle of August. | Можно подумать, что уже август месяц. |
| For the above stated reasons, the Panel recommends no compensation for salary for the month of August and overtime payments. | По указанным выше причинам Группа не рекомендует компенсацию оклада за август месяц и сверхурочных. |
| A sample of 100 documents slotted for the month of August 2004 was tested to determine compliance with the four-week and six-week rules. | Для определения того, насколько соблюдались правила четырех и шести недель, был проведен анализ выборки из 100 документов, включенных в график документооборота на август месяц 2004 года. |
| As August normally marks the beginning of the hurricane season in Haiti, UNMIH's military component took steps to protect the Mission and United Nations agencies from the dangers posed by storms and also assisted the Haitian authorities in planning for potential natural disasters. | Поскольку август месяц в Гаити - это обычно начало сезона ураганов, военный компонент МООНГ принял меры по защите Миссии и учреждений Организации Объединенных Наций от тропических штормов, а также оказал помощь гаитянским властям в планировании операций по ликвидации последствий потенциальных стихийных бедствий. |
| Male full time adult ordinary time average weekly earnings - August quarter original series ($AUD) | Средненедельный заработок взрослых мужчин со стандартной занятостью в течение полного рабочего дня - поквартальные первоначальные ряды по состоянию на август месяц (в австралийских долларах) |
| National Transportation Safety Board (August 30, 1972). | Национальный совет по безопасности на транспорте (30 August 1972). |
| "August 22, 2007 (Iowa Cubs vs New Orleans Zephyrs)". | Проверено 23 апреля 2012. (недоступная ссылка) August 22, 2007 (Iowa Cubs vs New Orleans Zephyrs) (неопр.). |
| Augustus was a central character in the DC Comics graphic novel The Sandman installment #30, titled "August". | Август был главным персонажем в 30-м выпуске серии комиксов «The Sandman» под названием «August». |
| A73350; Steel; Quartz; with box; with papers; Location: United Kingdom, London; Model No: A73350 Quote Ref: BR-8829S RRP: £Discontinued model Condition: 10/10 Age: August 2000 Box:... | A73350; сталь; кварцевые; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Великобритания, London; Model No: A73350 Quote Ref: BR-8829S RRP: ЈDiscontinued model Condition: 10/10 Age: August 2000 Box:... |
| Daitoshokan no Hitsujikai is the ninth title developed by the visual novel developer August, after their previous titles such as Fortune Arterial and Aiyoku no Eustia. | 白崎 さより) Сэйю: Таити Ё Daitoshokan no Hitsujikai является девятой визуальной игрой-романом, разработанной компанией August после их предыдущих проектов, таких как Fortune Arterial и Aiyoku no Eustia. |
| It is worth mentioning that in November 1992 a commission was formed by order of the Head of State to investigate the incidents that took place in Juba town during July and August 1992. | Следует отметить, что в ноябре 1992 года по распоряжению главы государства была сформирована комиссия для расследования инцидентов, имевших место в городе Джуба в июле-августе 1992 года. |
| In July and August 2004, a Human Rights Watch mission to Darfur observed child soldiers with the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. | В июле-августе 2004 года в Дарфуре побывала миссия организации «Хьюман райтс уотч», которая наблюдала положение детей-солдат, находящихся в составе Освободительного движения/армии Судана и Движения за справедливость и равенство. |
| SistaSpeak: SistaSpeak is a pilot programme which ran in Dubbo in July and August 2005, for indigenous girls in Years 6-9. | Программа «СистаСпик»: Это экспериментальная программа, которая осуществлялась в Дуббо в июле-августе 2005 года для девочек коренной народности, в 6-9 классах, и была подготовлена в сотрудничестве с компанией «Стритвайз комъюникейшнз». |
| Another new measure was adopted in July 2006, requiring that construction companies allow a two-and-a-half-hour midday break for labourers who work under the sun during the months of July and August, when the temperature rises to very high levels. | В июле 2006 года была принята еще одна новая мера, требующая, чтобы строительные компании ввели дневной перерыв в два с половиной часа для рабочих, работающих на солнце в июле-августе, когда температура воздуха поднимается до очень высокого уровня. |
| Against this general drop in crime, police noted an upsurge of gang-related activities in July and August of 2000, which they believe are related to drug feuds. | Наряду с этим общим снижением уровня преступности в июле-августе 2000 году полиция отметила рост активности преступных группировок, связанный, как полагают, с противостоянием групп, объединяющих дельцов наркотиками. |
| The song was recorded in four sessions on 22 and 23 August, and on 16 and 29 September 1967. | Песня была записана в течение четырёх сессий: 22, 23 августа, 16 и 29 сентября 1967 года. |
| Anderson, a supporter of southern secession and states' rights, was commissioned a major of artillery in August 1861, and promoted to brigadier general in the Confederate Army on September 3. | Убеждённый сторонник сецессии и прав штатов, Андерсон был утверждён в звании майора артиллерии в августе 1861 года, а 3 сентября был повышен до бригадного генерала армии Конфедерации. |
| UNESCO's office in Chile assisted in the organization of an expert group meeting on national machineries for gender equality (Santiago, Chile, from 31 August to 4 September 1998). | Отделение ЮНЕСКО в Чили участвовало в организации совещания Группы экспертов по национальным механизмам обеспечения равноправия мужчин и женщин (Сантьяго, Чили, 31 августа-4 сентября 1998 года). |
| In response to the Prosecutor's requests, the Chamber granted her leave to amend the indictments against six accused: Ndayambaje, on 2 September 1999; Nyiramasuhuko and Ntahobali, on 10 August 1999; Nteziryayo, and Nsabimana and Kanyabashi, on 12 August 1999. | По просьбе Обвинителя Камера разрешила ей внести поправки в обвинительные заключения против следующих шести обвиняемых: Ндаямбаже - 2 сентября 1999 года, Ниирамасухуко и Нтахобали - 10 августа 1999 года, Нтезирьяйо и Нсабиманы и Каниабаши - 12 августа 1999 года. |
| Antigua and Barbuda 4 August 1993 3 September 1993 | Барбуда 4 августа 1993 года 3 сентября 1993 года |
| From 1 August 2009 to 8 July 2011, contributions to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action totalled $172 million, benefiting 21 affected States and territories. | С 1 августа 2009 года по 8 июля 2011 года сумма пожертвований в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, составила 172 млн. долл. США и была направлена на финансирование проектов в 21 пострадавшей стране и территории. |
| Training of PTP trainers workshop, Luanda, Angola, 14 July - 1 August 2008 | Рабочее совещание по подготовке инструкторов в рамках ПКП, Луанда, Ангола, 14 июля - 1 августа 2008 года |
| The most recent testimony to that effect is to be found in the working paper adopted by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty-second session, held in Geneva from 31 July to 25 August 2000. | Самым последним подтверждением в этой связи является рабочий документ, подготовленный Подкомиссией по поощрению и защите прав человека на ее пятьдесят второй сессии, которая проходила в Женеве с 31 июля по 25 августа 2000 года. |
| On 10 July 2001, the Special Rapporteur wrote to the Government of the United States in relation to the case of Napoleon Beazley, an African American, who was scheduled to be executed in the State of Texas on 15 August 2001. | 10 июля 2001 года Специальный докладчик обратилась к правительству Соединенных Штатов Америки с письмом по делу Наполеона Бизли, американца африканского происхождения, смертный приговор которому должен был быть приведен в исполнение в штате Техас 15 августа 2001 года. |
| The questionnaire was sent to the statistical administrations of over 200 economies in the period from July to September 2013: it was sent out in English in July 2013, Spanish in August and French in September. | Опросник был разослан статистическим ведомствам более 200 стран и территорий в период с июля по сентябрь 2013 года: опросник рассылался на английском языке в июле, на испанском языке в августе, и на французском языке в сентябре. |
| On August 27, 2007, Crytek announced a single-player demo would be released on September 25; however, the date was pushed back to October 26. | 27 августа 2007 года Crytek объявила, что однопользовательская демонстрационная версия будет выпущена 25 сентября, однако дата была отодвинута до 26 октября. |
| Prentice was appointed Minister of Industry on August 14, 2007, and after the 2008 election became Minister of Environment on October 30, 2008. | 14 августа 2007 Прентис был назначен министром промышленности, а 30 октября 2008, после выборов, занял пост министра окружающей среды. |
| UNMIH for the periods 1 August 1994 to 31 January 1995 and 1 to 31 August 1995, 1 August to 31 October 1995 (additional) and 1 to 30 November 1995; | МООНГ за периоды с 1 августа 1994 года по 31 января 1995 года, с 1 по 31 августа 1995 года; с 1 августа по 31 октября 1995 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 по 30 ноября 1995 года; |
| Kuhnke himself took command of U-853, the last U-boat to leave, on 27 August 1944 to sail to Flensburg where he assumed command of 33rd U-boat Flotilla. | 24 августа 1944 года Кунке принял командование над последней лодкой флотилии - U-853 - и 15 октября 1944 года привел её во Фленсбург, где назначен командиром 33-й флотилии подводных лодок. |
| Since the last report of the Secretary-General, which was issued on 26 October 1993 (A/48/524), the Programme has received the following contributions, totalling $1,898,329, for the period from 1 September 1993 to 31 August 1994: | Со времени публикации последнего доклада Генерального секретаря, изданного 26 октября 1993 года (А/48/524), в Программу за период с 1 сентября 1993 года по 31 августа 1994 года были внесены следующие взносы на общую сумму 1898329 долл. США: |
| On three occasions between April 2011 and August 2012, he was taken to the town of Cochabamba. | В период с апреля 2011 года по август 2012 года он трижды доставлялся в город Кочабамба. |
| The present report reviews the activities of UNMISET since the issuance of my last report, that is, from 29 April, up to 13 August. | В настоящем докладе содержится обзор деятельности МООНПВТ за период со времени издания моего последнего доклада, т.е. с 29 апреля, по 13 августа. |
| During the period under review, the Bureau held six meetings: on 21 January, 21 April, 23 June, 31 August, 22 September and on 4 November 1993. | За отчетный период Бюро провело шесть заседаний: 21 января, 21 апреля, 23 июня, 31 августа, 22 сентября и 4 ноября 1993 года. |
| Pursuant to the Views adopted by the Committee on 15 August 1996 and 24 April 1997, the State accepted the Committee's recommendations and provided financial compensation to both applicants. | В соответствии с решениями, вынесенными Комитетом 15 августа 1996 года и 24 апреля 1997 года, эквадорское государство приступило к выполнению рекомендаций Комитета и процедуре предоставления обоим лицам надлежащей денежной компенсации. |
| The Group held four sessions: from 18 to 20 April 2001 in New York; from 8 to 10 August 2001 in Monterey, California; from 11 to 15 March 2002 in Geneva; and from 22 to 26 July 2002 in New York. | Группа провела четыре сессии: 18-20 апреля 2001 года в Нью-Йорке; 8-10 августа 2001 года в Монтерее, Калифорния; 11-15 марта 2002 года в Женеве; и 22-26 июля 2002 года в Нью-Йорке. |
| First, August Linus Isak died. | Первым не стало Аугуста Линуса Исака. |
| Are there enough for August as well? | Достаточно ли их и для Аугуста? |
| August's chance of survival isn't improving. | Шансы Аугуста становятся всё меньше. |
| He planned something for August. | Он спланировал что-то и для Аугуста. |
| In Sangaste Parish: Sangaste Castle and park, Sangaste Church, Sangaste cemetery, Sangaste Town Hill, Harimägi Hill, the birthplace of a writer August Gailit. | В волости Сангасте: замок и парк Сангасте, церковь Сангасте, кладбище Сангасте, Сангасте линнамяги, Харимяги, родной дом Аугуста Гайлита. |
| August Gottschalk, 92, German footballer. | Готтшальк, Аугуст (92) - немецкий футболист. |
| Saga? ls August really alive? | Сага? Аугуст действительно живой? |
| In the autumn 2008, she participated in Blommor av stål at Vasateatern in Stockholm, together with Pernilla August, Suzanne Reuter, Melinda Kinnaman, Cecilia Nilsson and Linda Ulvaeus. | Осенью 2008 года Гунилла Нюрос участвовала в спектакле Васатеатерн по пьесе Роберта Харлинга «Стальные магнолии», где роли исполняли Пернилла Аугуст, Сюзанна Рейтер, Мелинда Киннаман, Сесилия Нильссон и Линда Ульвеус. |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |
| Was it the school fire at August Ele - | Аугуст на 38ой, примерно... |
| August de Schryver, the Minister of the Colonies, launched a high-profile Round Table Conference in Brussels in January 1960, with the leaders of all the major Congolese parties in attendance. | Огюст де Шрайвер, министр колоний, организовал «Конголезский круглый стол» в Брюсселе в январе 1960 года с руководителями всех основных конголезских партий. |
| August, I saw! | Огюст, я видела! |
| Sheriff AUGUST RETIRED 2 YEARS AFTER THE INCIDENT. CURRENTLY RESlDE NORTHERN ALASKA. | Шериф Огюст через два года после происшествия вышел на пенсию и в настоящее время проживает в Северной Аляске. |
| August. August, I know what this looks like. | Огюст, я знаю, что это выглядит так... |
| In another case, that of Annette Auguste, known as So Ann, held without specific charges since 10 May 2004, an application for release of 10 August 2005 had not been responded to at the time of the most recent visit by the independent expert. | Можно также сослаться и на случай Аннетт Огюст, по прозвищу Со Анн, содержащейся под стражей без предъявления ей официального обвинения с 10 мая 2004 года. |
| And we've got D. August. | И остался Ди Огаст. |
| August is spinning out, man. | Огаст на стену лезет. |
| It was August Marks. | Это сделал Огаст Маркс. |
| By mid-1899, the building was owned by the investment banker and subway sponsor August Belmont, Jr. under the name Park Row Realty Company. | С середины 1899 года зданием через Park Row Realty Company владел инвестиционный банкир, финансировавший строительство метро, Огаст Белмонт (младший). |
| In 1999, screenwriters Jim Uhls, August Olsen, and co-producers Conor Strait and Aaron Curry joined director David Fincher. | В 1999 году сценаристы Джим Улс, Огаст Олсен и сопродюсеры Конор Стрэйт и Аарон Керри присоединились к режиссёру Дэвиду Финчеру, чтобы снять одноимённый фильм. |