Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Август

Примеры в контексте "August - Август"

Примеры: August - Август
His delegation noted that elections were expected to be held in the Central African Republic in August or September 1998, and it hoped that the United Nations would be closely involved in the electoral process. Его делегация отмечает, что проведение выборов в Центральноафриканской Республике намечено на август или сентябрь 1998 года, и она надеется, что Организации Объединенных Наций будет непосредственным образом участвовать в процессе выборов.
The office of the Temporary Media Commissioner considered 14 complaints against the media during the period from June to August, of which two were ex officio. Аппарат Временного уполномоченного по средствам массовой информации рассмотрел за период с июня по август 14 жалоб на средства массовой информации, из которых две были поданы должностными лицами.
The Government has finished paying the salaries of civilian public servants for April 2001, the police for July 2001 and the army for August 2001. Правительство выплатило гражданским служащим зарплату по апрель 2001 года, полицейским - по июль 2001 года, а военнослужащим - по август 2001 года.
As of August 2004, over 52 per cent of all recommendations had been implemented, some 36 per cent of them having been classified as critical to the Organization. По состоянию на август 2004 года свыше 52 процентов всех рекомендаций было выполнено, причем 36 процентов этих рекомендаций было отнесено к числу особо важных для Организации.
In that regard, OIOS notes that OCSS submitted the second largest number of cases and had the second highest value among all offices presenting cases for review by HCC for the period from January 2000 to August 2002. В этой связи УСВН отмечает, что УЦВО занимает второе место по числу подаваемых заявок и по стоимости среди всех подразделений, подавших на рассмотрение КЦУК заявки за период с января 2000 года по август 2002 года.
The Beijing Platform for Action was agreed to by 180 United Nations Member States; as of August 2003,174 Member States are parties to CEDAW, and the 15 member Security Council unanimously passed resolution 1325 on women, peace and security. Пекинская платформа действий была принята 180 государствами-членами Организации Объединенных Наций; по состоянию на август 2003 года 174 государства-члена являются участниками КЛДОЖ, и 15 членов Совета Безопасности единогласно приняли резолюцию 1325 по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
A visit by a United Nations technical team to Cambodia to finalize the budget consultations, originally scheduled to take place in August 2004 had to be postponed to mid-September 2004 and was finally cancelled at the request of the Government of Cambodia. Посещение технической группой Организации Объединенных Наций Камбоджи для завершения консультаций в отношении бюджета, первоначально запланированное на август 2004 года, пришлось перенести на середину сентября 2004 года, а в конечном счете этот визит был отменен по просьбе правительства Камбоджи.
The latter occurred in two phases, the first between December 2003 and April 2004 and the second between May and August 2004. Такая регистрация проводилась в два этапа: первый этап - с декабря 2003 года по апрель 2004 года, а второй этап - с мая по август 2004 года.
As of August 2004, contributions totalling approximately $300,000 had been received from 10 countries, which had made it possible to sponsor the participation of 47 individuals from Africa, Asia and Latin America in the three sessions of the Ad Hoc Committee held during 2004. По состоянию на август 2004 года взносы на общую сумму примерно 300 тыс. долларов были получены от десяти стран, что дало возможность профинансировать участие 47 человек из Африки, Азии и Латинской Америки в трех сессиях Специального комитета в 2004 году.
For the period September 2002 - August 2003, a project was adopted for the purposes of the experimental verification of supplementary school texts on Roma themes: the "Happy letters". На период с сентября 2002 года по август 2003 года был утвержден проект "Веселые буквы", касающийся проверки на экспериментальной основе дополнительных школьных текстов по темам, связанным с рома.
On the payment of wages for August in 2002 and 2003, the minimum wage is additionally increased by the established growth in GDP in the previous year. При калькуляции заработной платы за август 2002 и 2003 годов ставка минимальной заработной платы была дополнительно увеличена на показатель роста ВВП за предыдущий год.
IUCN also informed the Task Force about the IUCN/UNEP "Judicial Portal" launched at the UNEP Global Judges Symposium in Johannesburg, South Africa (August 2002). To help create a global network of judges and a global databank of judgments on environmental cases. МСОП сообщил также Целевой группе о "Судебном портале" МСОП/ЮНЕП, запущенном на Глобальном симпозиуме судей ЮНЕП в Йоханнесбурге, Южная Африка (август 2002 год) с целью оказания помощи в создании глобальной сети судей и глобального банка данных о судебных решениях по экологическим делам.
In a speech delivered to the Biennial Conference of the International Commission of Jurists in Berlin in August 2004, the United Nations High Commissioner for Human Rights recalled that international human rights law made ample provision for effective counter-terrorism action. В речи на проводимой раз в два года Конференции Международной комиссии юристов (Берлин, август 2004 года) Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека напомнила о том, что международное право в области прав человека предоставляет широкие возможности для ведения эффективной борьбы с терроризмом.
The Inter-agency Round-table on Gender and Migration is working to install a national network of support, assistance and guidance for female migrants, through the creation of state networks (of which there were five as of August 2010). Межведомственный совет по гендерным проблемам и проблемам миграции работает над созданием Национальной сети поддержки, консультирования и выделения средств в помощь женщинам, вовлеченным в миграционный процесс, устанавливая с этой целью сети в штатах (по состоянию на август 2010 года было создано пять таких сетей).
Attendance at the fifth session of the Human Rights Council Advisory Committee: Geneva, August 2010; an appeal was made for a declaration on the right to peace участвовало в работе пятой сессии Консультативного комитета Совета по правам человека: Женева, август 2010 года; выступило с призывом к принятию заявления о праве на мир;
Responding to concerns about the timing of reporting, one representative recalled that the forthcoming session of the General Assembly would last from September 2009 to August 2010, meaning that it was not an issue. В ответ на опасения относительно сроков представления докладов, один представитель напомнил, что предстоящая сессия Генеральной Ассамблеи будет длиться с сентября 2009 года по август 2010 года, и это означает, что подобные опасения безосновательны.
The table below presents the list of identified applications, CTC consumption in 2007 for each application, and the number of enterprises remaining in production as of August 2008. Ниже, в таблице, приводится перечень установленных видов применения, объемы потребления ТХМ по каждому виду применения в 2007 году и число продолжавших функционировать предприятий по состоянию на август 2008 года.
August 1998: Foundations of Human Rights, training seminar for members and staff of the National Human Rights Commission (CNDH) Август 1998 года: "Основы прав человека" на учебном семинаре для членов и сотрудников Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ)
ICSW participated and presented a paper at the WHO sixth global conference on health promotion "Policy and partnership for action: addressing the determinants of health", Bangkok, August 2005. МССО принимал участие и представил доклад на шестой всемирной конференции ВОЗ по проблематике развития здравоохранения «Политика и партнерство в действии: учет показателей здравоохранения», Бангкок, август 2005 года.
With the end of the transition approaching (August 2011), Somalia and the relevant stakeholders are increasingly concerned over the completion of the outstanding transitional tasks, particularly the drafting of the Constitution. По мере приближения к концу переходного периода (август 2011 года) Сомали и соответствующие заинтересованные стороны все чаще выражают обеспокоенность по поводу того, что не удастся выполнить остающиеся задачи переходного периода, в частности подготовку Конституции.
Between January and August 2011, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs received reports of 254 attacks by LRA on civilians in the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and the Central African Republic, resulting in 126 deaths and 368 persons abducted. В период с января по август 2011 года Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов получило сообщения о 254 нападениях ЛРА на гражданских лиц в Демократической Республике Конго, Южном Судане и Центральноафриканской Республике, в результате которых 126 человек погибли, а 368 человек были похищены.
The military capability study concluded that the two military utility helicopters would be required in Liberia in light of the upcoming Liberian national referendum and elections, which are scheduled to take place in August and the autumn of 2011, respectively. Что касается двух военных вертолетов общего назначения, то оценка военного потенциала показала, что они будут необходимы в Либерии ввиду проведения в стране национального референдума и выборов, запланированных, соответственно, на август 2011 года и осень того же года.
A subregional application was developed for the Caribbean and Pacific regions and presented respectively during the workshops on Agricultural Market Information Systems in Port of Spain, Trinidad and Tobago (February 2011) and Nadi, Fiji (August 2011). Для региона Карибского бассейна и Тихоокеанского региона были разработаны субрегиональные приложения, представленные соответственно в ходе семинаров-практикумов по информационным системам о сельскохозяйственных рынках в Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго (февраль 2011 года), и Нади, Фиджи (август 2011 года).
Specialized Household Survey of Employment Levels, October 2002, July 2003, August 2004, September 2005, September 2006 and September 2007. Обследование домохозяйств, посвященное вопросу трудоустройства, октябрь 2002 года, июль 2003 года, август 2004 года, сентябрь 2005 года, сентябрь 2006 года и сентябрь 2007 года.
The Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa was described in document A/66/325, which provided an overview of work done from September 2009 to August 2011, and indicated thematic priorities for the period 2010-2013. Информация о Субрегиональном центре по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке представлена в документе А/66/325, в котором содержится обзор работы, проделанной за период с сентября 2009 года по август 2011 года, и изложены тематические приоритеты Центра на период 2010-2013 годов.