The Social Development Division held a regional preparatory meeting for the International Year of the Family (Cartagena, Colombia, August 1993). |
Отдел социального развития провел Региональное совещание по подготовке к проведению Международного года семьи (Картахена, Колумбия, август 1993 года). |
Mr. August Hummel, Ambassador, Germany |
Г-н Август Хуммель, посол, Германия |
Substitute for the Attorney General, August 1990. |
Заместитель Генерального прокурора, август 1990 года |
Larry, if we make an effort today, we might be able to save August. |
Ларри, если принять срочные меры, мы ещё спасём август. |
Action had begun on some of them as early as 1995 and for others the target was August 1996. |
Некоторые выполнены еще в 1995 году, для других конечным сроком является август 1996 года. |
Working papers for the seminar "Ensuring the Safety of Jordanian Families in the Year 2000", August 1997, Criminal Investigation Service. |
Управление общей безопасности, август 1997 года, Рабочие документы семинара За безопасность иорданской семьи в 2000 году . |
August 1992 Counsellor, Embassy of Japan in Denmark |
Август 1992 года Советник Посольства Японии в Дании |
Evacuation of 1st group of workers (August 1990) |
Эвакуация 1-й группы рабочих (август 1990 года) |
Special report on the activities of the centre for the elderly, August 1998. |
Специальный доклад о деятельности центра для престарелых, август 1998 года |
Penal Peace third court officer, August of 1968 |
Служащий третьего уголовного суда, август 1968 года |
This preparatory meeting was being convened to plan the first formal session of the Social Forum, to be held in August 2002. |
Это подготовительное совещание было созвано в порядке подготовки первой официальной сессии Социального форума, которое намечено на август 2002 года. |
The Special Representative had addressed three communications to the Government of Kyrgyzstan between January and August 2001, expressing her concerns regarding the situation of human rights defenders in the country. |
В период с января по август 2001 года Специальный представитель направила правительству Кыргызстана три сообщения с выражением своей озабоченности по поводу положения правозащитников в стране. |
As of August 2004, the Special Representative had sent communications to seven countries where the legislation in place raises particular concern for the work of human rights defenders. |
По состоянию на август 2004 года Специальный представитель направила сообщение всем странам, где воздействие существующего законодательства на работу правозащитников вызывает особенную обеспокоенность. |
In the year to August 2001, both Trinidad and Tobago, the Federal Republic of Yugoslavia and Belarus became parties to the Convention and Protocol. |
С начала по август 2001 года участниками Конвенции и Протокола стали Тринидад и Тобаго, Союзная Республика Югославия и Беларусь. |
The meeting, which is scheduled for August 2001, aims to encourage participation and voluntary collaboration from as many targeted countries as possible. |
Это совещание, намеченное на август 2001 года, должно способствовать активизации участия и добровольного сотрудничества в этом проекте максимального числа соответствующих стран. |
Meeting of the Council of the International Federation of Women in Legal Careers on international private law and the protection of persons, New York, August 1993. |
Совещание Совета Международной федерации женщин юридических профессий по международному частному праву и защите личности, Нью-Йорк, август 1993 года. |
According to the National Institute of Statistics, as of August 1997, for the second month in a row, the inflation rate remained below 10 per cent. |
Согласно данным Национального статистического института по состоянию на август 1997 года второй месяц подряд уровень инфляции продолжал оставаться ниже 10 процентов. |
It was a Canadian, Lieutenant-General Rick Hillier, who commanded the Force with such skill and ability in the period February to August 2004. |
Именно канадский генерал-лейтенант Рик Хиллер так мастерски командовал МССБ в период с февраля по август 2004 года. |
Creation of Ad Hoc Working Group on setting up the State Commission on gender equality at the State Minister's office (August 2004). |
Создание Специальной рабочей группы по учреждению государственной комиссии по вопросам равноправия мужчин и женщин в аппарате государственного министра (август 2004 года). |
The Bangladeshi formed police unit is expected to be deployed by August, while the deployment of its engineering company will occur before the end of 2009. |
Развертывание бангладешского сформированного полицейского подразделения намечено на август, а развертывание инженерно-саперной роты будет осуществлено до конца 2009 года. |
Between July and August 2011, bilateral initiatives between the Government and three militia leaders resulted in the implementation of arrangements for their integration into SPLA. |
В период с июля по август 2011 года двусторонние инициативы правительства и трех повстанческих лидеров привели к осуществлению соглашений об их присоединении к НОАС. |
Permanent Court of Arbitration award on Abyei accepted by parties (August 2009) |
Принятие сторонами решения Постоянной палаты третейского суда (август 2009 года) |
From April to August 2010, eight meetings of the Council of the Assembly were held to discuss the prevailing socio-political situation. |
За 2010 год, с апреля по август, было проведено 8 заседаний Совета АНК, где обсуждалась сложившаяся общественно-политическая ситуация. |
From May to August 2005, the Government, in cooperation with international organizations, carried out a national study on the nature and scale of child labour. |
С мая по август 2005 года правительство страны в сотрудничестве с международными организациями провело национальное исследование характера и масштабов детского труда. |
A total of 349 women had received counseling services in the above-mentioned two trial areas by August 2005. |
По состоянию на август 2005 года услуги по консультированию получили в общей сложности 349 женщин. |