Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Август

Примеры в контексте "August - Август"

Примеры: August - Август
In 1852, August Beer proposed Beer's law, which explains the relationship between the composition of a mixture and the amount of light it will absorb. 1852 год Август Бер предложил закон Бера, который описывает взаимосвязь между составом смеси и количеством света, который она поглощает.
When Sir John Hutchinson, who succeeded Sir Ralph Abercromby, commenced his march to Cairo, Coote was left in command before Alexandria, and conducted the blockade of that city from April to August 1801. Когда сэр Джон Хатчинсон, который сменил сэра Эберкромби, начал свой поход на Каир, Кут остался с войсками у Александрии и вел блокаду этого города с апреля по август 1801 года.
Construction of shoring walls and drilling of pilings in the station box was completed from April to August 2014, leading to the start of excavation the following month. Строительство крепежных стен и бурение свай в коробке станции было завершено с апреля по август 2014 года привело к началу раскопок в следующем месяце.
You would think it was August. it's Marie, right? Можно подумать, что уже август. Мари, верно?
0verflow opened what would become the homepage for School Days HQ on May 21, 2010, a remastering of the original game initially scheduled for release in August. 21 мая 2010 года была создана домашняя страница School Days HQ - улучшенной версии оригинальной игры, выпуск которой первоначально был назначен на август.
However, its position was strong enough to warrant ministerial posts in the national unity government of Franjo Gregurić which was in power from July 1991 to August 1992. Однако их позиция была достаточно сильна, чтобы получить места в правительстве национального единства Франьо Грегурича, которое было у власти с июля 1991 по август 1992 года.
August, if you can tear yourself away, did you fix a decent stereo? Август, если ты можешь оторваться... Ты позаботился об аппаратуре?
For this reason, article 304 of the Spanish Civil Code stipulates that the month of August is not counted for the purpose of determining deadlines for the filing of appeals. По этой причине в статье 304 Гражданского кодекса Испании предусматривается, что август не зачитывается для целей определения сроков для подачи апелляций.
I want the world to realize that Abkhazia is the arena for the empire's bloody revenge, a "second August", the fuse with which they intend to blow up not only Shevardnadze's Georgia but also Yeltsin's Russia. Я хочу, чтобы мир осознал: Абхазия - поле кровавого реванша империи, "второй август", запал, посредством которого взрывают не только Грузию Шеварднадзе, но и Россию Ельцина.
In order to support the efforts of the United Nations humanitarian agencies and programmes, the Secretary-General launched a new consolidated inter-agency appeal for Liberia, covering the period from September 1995 to August 1996. В целях поддержки деятельности гуманитарных учреждений и программ Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь обнародовал новый совместный межучрежденческий призыв для Либерии, охватывающий период с сентября 1995 года по август 1996 года.
The main priority of the Summit secretariat will be to implement decisions and requests of the Preparatory Committee, in time for the holding of its second session in August 1994. Первоочередная задача секретариата Встречи на высшем уровне будет заключаться в осуществлении решений и удовлетворении просьб Подготовительного комитета до начала его второй сессии, намеченной на август 1994 года.
The paper, entitled "The ACU: an Assessment and Prospects", was presented to the twenty-second annual meeting of the Board of Directors in Yangon (August 1994). Документ под названием "АКС: оценка и перспективы" был представлен двадцать второму ежегодному заседанию Совета директоров в Янгоне (август 1994 года).
At its forty-third session (August 1991), the Sub-Commission requested the author of this report to undertake a study on the impunity of perpetrators of human rights violations. На своей сорок третьей сессии (август 1991 года) Подкомиссия просила автора настоящего доклада предпринять исследование по вопросу о безнаказанности лиц, виновных в нарушениях прав человека.
We share the assessment of the Secretary-General in his report that this year will be decisive for Afghanistan as a result of the presidential and provincial elections planned for August. Разделяем зафиксированный в докладе тезис Генерального секретаря о том, что этот год будет решающим для Афганистана в связи с запланированными на август президентскими и провинциальными выборами.
From 1992 until August 1997, 96 hospitals were certified out of the 141 chosen, and the initiative has been extended to local health service areas and to a dispensary belonging to the Ecuadorian Social Security Institute (IESS). С 1992 по август 1997 года было сертифицировано 96 больниц из 141 отобранной, а инициатива распространилась на местные лечебные учреждения и на медицинский диспансер Института социального обеспечения (ИЭСС).
The next PRECIS workshop, scheduled to take place in August 2008 at Reading University, United Kingdom, would focus on recent tools and methods developed to support the Nairobi work programme. Следующее рабочее совещание по PRECIS, намеченное на август 2008 года в Ридингском университете, будет посвящено новейшим инструментам и методам, разработанным в поддержку Найробийской программы работы.
Delegated from the Supreme Court Justice to study the Judicial Government System, in Washington DC and Costa Rica, July and August 1997 Направлена Верховным судом для изучения судебной системы в Вашингтон О.К. и Коста-Рику, июль и август 1997 года
He was elected by the Council of St. John's College, Cambridge, as Honorary Fellow of the College (August 1999). Избран почетным членом совета колледжа Св. Иоанна (Кембридж) (август 1999 года).
Further, I took careful note of the statement of the representative of Mexico, who made reference to dates in August, to which there were objections from the representatives of France and of Germany. Кроме того, я тщательно заслушал выступление представителя Мексики, который упомянул о датах на август, в связи с чем поступили возражения от представителей Франции и Германии.
The presidential elections to take place in August will be a key step towards strengthening democracy in Afghanistan, and the international community must support and be engaged in that process. Намеченные на август президентские выборы станут важной вехой на пути к укреплению демократии в Афганистане, и международное сообщество должно поддерживать этот процесс и участвовать в нем.
There were a total of 401,936 civil service staff as at August 2002; На август 2002 года насчитывалось в общей сложности 401936 гражданских служащих;
The Committee decided that its next thematic debate, which was scheduled for August 2008, would be on the theme of double-discrimination based on race and religion. Комитет постановил, что его следующее тематическое обсуждение, намеченное на август 2008 года, будет посвящено теме двойной дискриминации по признаку расы и религии.
Since the most intensive component of their training, the two-week introductory course, will take place during the month of August, when interpretation demand is very low, training is being provided by an English senior interpreter within available capacity. Поскольку наиболее напряженный компонент их подготовки - двухнедельный вводный курс - приходится на август месяц, когда потребность в устном переводе особенно низка, их подготовку осуществляет штатный старший переводчик с английским языком.
McAlpine provided as evidence of its alleged losses a copy of the employee's contract of employment and one internal letter authorising payment of the salary for August 1990 to the employee's wife. В подтверждение своих заявленных потерь "Макэлпайн" представила копию трудового договора с этим сотрудником и одно внутреннее распоряжение о выплате заработной платы за август 1990 года супруге этого сотрудника.
After several meetings, the General Fono had decided to continue working towards full self-government in free association with New Zealand and in August would set a date for a new referendum. После нескольких встреч Генеральный фоно принял решение продолжать работать в целях достижения полного самоуправления на основе договора о свободной ассоциации с Новой Зеландией и назначил на август новый референдум.