In that context, a Government-financed emergency programme for demobilization and reintegration of ex-combatants was carried out in the Department of Pool from June to August 2005, costing a total of 250 million CFA francs. |
В этой связи в период с июня по август 2005 года в департаменте Пул была выполнена финансируемая правительством чрезвычайная программа демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, которая обошлась в 250 млн. франков ЦАР. |
Between January and August this year, eight incidents were reported, resulting in 18 casualties, including eight deaths. |
В период с января по август этого года было зарегистрировано восемь инцидентов, в результате которых пострадали 18 человек, восемь из которых погибли. |
During this period, five tropical hurricanes struck Cuban territory either directly or indirectly - Arlene (June), Dennis (July), Katrina (August), Rita (September) and Wilma (October). |
В течение этого периода на территорию Кубы прямым или косвенным образом обрушилось пять тропических ураганов - Арлин (июнь), Деннис (июль), Катрина (август), Рита (сентябрь) и Вильма (октябрь). |
For the period 2004-2006, only Burundi (August 2005) and the Congo (2006) had reached the decision point, reflecting a marked drop in progress with respect to the remaining countries that have yet to be considered under the Initiative. |
В период 2004 - 2006 годов лишь Бурунди (август 2005) и Конго (2006 год) вышли на этап принятия решения, что отражает значительное снижение темпов прогресса у оставшихся стран, которые еще предстоит рассмотреть в рамках Инициативы. |
The visit to Guatemala is scheduled for August 2006, the visit to Lebanon was postponed for security reasons and the visit to Peru was postponed for technical reasons. |
Посещение Гватемалы запланировано на август 2006 года, посещение Ливана было отложено по соображениям безопасности и посещение Перу было отложено по техническим причинам. |
From January to August 2006 the Special Rapporteur conducted a desktop study on human rights and counter-terrorism in Australia, in part to develop his methods of work regarding the proactive and consultative aspect of his mandate. |
С января по август 2006 года Специальный докладчик проводил аналитическое исследование по вопросу о правах человека и борьбе с терроризмом в Австралии, в частности для того, чтобы выработать свои методы работы относительно упреждающего и консультативного аспекта своего мандата. |
Although the visit had been initially scheduled in August, the situation in the region at that time compelled the Special Committee to reluctantly postpone its field visit to November. |
Хотя эта поездка на места была изначально запланирована на август, сложившееся в регионе положение вынудило Специальный комитет скрепя сердце перенести ее на ноябрь. |
A total of 569 visits were made in 2003 and 249 visits had taken place as of August 2004. |
В 2003 году было проведено в общей сложности 569 таких посещений, а по состоянию на август 2004 года состоялись 249 посещений. |
At the end of August, the number of persons reportedly displaced since the resumption of hostilities in December 1998 reached over 3 million and approximately 1.3 million of them have been confirmed by humanitarian organizations. |
По состоянию на август число лиц, предположительно перемещенных с момента возобновления боевых действий в декабре 1998 года, достигло более 3 миллионов человек, при этом гуманитарные организации подтвердили этот статус в отношении 1,3 миллиона этих лиц. |
From October 1990 to August 1991, AOC alleges that it paid its approximately 2,000 employees in Saudi Arabia and Kuwait a temporary monthly allowance in recognition of the circumstances under which they were working. |
С октября 1990 года по август 1991 года "АОК", по утверждениям, выплачивала своим примерно 2000 служащих в Саудовской Аравии и Кувейте временную месячную надбавку за работу в тяжелых условиях. |
The fourth confirmation, in the amount of USD 31,277, is dated 2 January 1992 and relates to work performed between June and August 1990. |
Четвертое подтверждение, датированное 2 января 1992 года, касается работ, выполненных за период с июня по август 1990 года на сумму в 31277 долл. США. |
Pursuant to this commitment assumed by the current Government, 15 workshops were held from May to August 2005, on Law Enforcement with a Gender Perspective, for Public Attorneys working in the ordinary courts. |
В рамках этой работы, начатой нынешним правительством, с мая по август 2005 года были проведены 15 семинаров по теме "Система правосудия с учетом гендерного подхода" для работников Службы государственного обвинения по уголовным делам. |
(k) Training on Organizational Leadership Skills for Women Leaders in the Horn of Africa, August 1998, Djibouti |
к) учебный курс по развитию организационных руководящих навыков женщин-руководителей в странах Африканского Рога, август 1998 года, Джибути; |
The Milosevic case had to be adjourned for six weeks in total owing to the illness of the accused during the period from January 2002 to August 2003. |
Рассмотрение дела Милошевича пришлось отложить в общей сложности на шесть недель из-за болезни обвиняемого в период с января 2002 года по август 2003 года. |
For the purpose of this reporting exercise, data was collected from all peacekeeping missions covering the period from January 1993 to August 2001. |
В целях подготовки настоящего доклада от всех миссий по поддержанию мира были получены данные за период с января 1993 года по август 2001 года. |
From April to August 2016, he was a fixed cast of the Korean talk show "Ni Hao China," which shared China's culture, lifestyle, tradition, economy, and more in an easily understandable and entertaining manner. |
С апреля по август 2016 года он был постоянным актером корейского ток-шоу «Ni Hao China», который разделял культуру, образ жизни, традиции, экономику Китая и многое другое в понятной и интересной манере. |
From June 1949 to August 1950 she and her parents resided in Stamford, Connecticut, where her father taught music theory in private schools. |
С июня 1949 года по август 1950 года она и её родители проживали в Стэмфорде, штат Коннектикут, где её отец преподавал теорию музыки в частных школах. |
Assemblage 23 released a fourth album, Storm, in October 2004 with singles "Let the Wind Erase Me" in August and "Ground" in November. |
Assemblage 23 выпустил четвёртый альбом Storm в октябре 2004 года с синглами «Let the Wind Erase Me» (август 2004) и «Ground» (ноябрь 2004). |
As of August 2016, TVA Airports was in negotiation with the Cuban government to create a consortium along with the French company Bouygues for the expansion and management of La Havana's José Martí International Airport. |
По состоянию на август 2016 года, TVA вела переговоры с кубинским правительством о создании консорциума - вместе с французской компанией Bouygues - для расширения и управления Международным аэропортом Хосе Марти в Гаване. |
It was in the CPSU Central Committee from July 1990 to August 1991. |
Состоял в ЦК КПСС с июля 1990 года по август 1991 года. |
The character first appeared in San Diego Comic-Con Comics #2 (August 1993), and has since appeared in various eponymous miniseries, one-shots and intercompany crossovers. |
Персонаж впервые появился в комиксе San Diego Comic-Con Comics #2 (август 1993 года) и с тех пор появлялся во многих мини-сериях, одиночных выпусках и кроссоверах. |
Version 7.0 (August 2015) adds address book sync (CardDAV) and support for the EWS protocol (MS Exchange Server 2007 and later). |
В версии 7.0 (август 2015) появилась поддержка технологии синхронизации адресных книг CardDAV, а также протокола EWS для работы с MS Exchange Server 2007 и выше. |
Recording sessions for the album took place during May to August 2004, partially between filming of Raise Your Voice (2004) and The Perfect Man (2005), both in which Duff had starring roles. |
Записи альбома продолжались с мая по август 2004 г., отчасти в перерывах между съемками в фильмах Суперзвезда (2004) и Идеальный мужчина (2005), в обоих из которых Дафф снялась в главной роли. |
The band begun a world tour in Australia in May, hitting Europe in June and July, and the United States in August. |
Mondo Generator начали мировое турне в Австралии в мае, провела июнь и июль в Европе, а август в Соединенных Штатах. |
From November 1918 until August 1919 Khreschatytsky served Kolchak's army, participating in fighting against Soviet Russia and rising to the rank of lieutenant-general. |
С ноября 1918 г. по август 1919 г. в армии Колчака участвовал в боях против Советской России, где дослужился до звания генерал-лейтенанта. |