The task force also reviewed the arrangements for documentation, including the preparations for the second session of the Committee on Energy and Natural Resources for Development, scheduled for August 2000. |
Целевая группа также рассмотрела процедуры подготовки документации, включая подготовку ко второй сессии Комитета по энергетическим и природным ресурсам в целях развития, запланированной на август 2000 года. |
Between April and August 1998, there were over 100 separate protests of Albanians and Serbs in towns within the province of Kosovo; most of these proceeded peacefully, in the presence of police. |
С апреля по август 1998 года в городах края Косово имело место более 100 индивидуальных акций протеста албанцев и сербов; большинство из них проходили мирно, в присутствии полиции. |
United States Attorney General's Advocacy Institute, United States Department of Justice, Washington, D.C., August 1982. |
Институт адвокатов при министерстве юстиции Соединенных Штатов, Вашингтон, О.К., август 1982 года. |
From January to August 1997, there are reports that an estimated 37 civilians were killed and 30 others wounded as a result of shelling in civilian areas. |
Согласно полученным сообщениям, с января по август 1997 года в результате артиллерийского обстрела населенных пунктов было убито приблизительно 37 гражданских лиц и еще 30 ранено. |
The Administration informed the Board that, as a first step, the roll-out of the electronic performance appraisal system (e-PAS) to the field had been completed in 11 missions between April and August 2003. |
Администрация информировала Комиссию о том, что в качестве первого шага в период с апреля по август 2003 года в 11 миссиях было завершено внедрение электронной системы служебной аттестации. |
For other currencies, the exchange rates used are the average rates in effect for the month of August 1990 for such currencies. |
В отношении других валют пересчет осуществляется с использованием средних обменных курсов за август 1990 года для таких валют52. |
August had already been mentioned as a possible date and if some alternative or alternatives were put forward, a decision might be reached by an informal show of hands. |
Август уже упоминался в качестве возможной даты, и если могут быть предложены альтернатива или альтернативы по датам, то решение может быть достигнуто простым неофициальным поднятием рук. |
Mr. de GOUTTES said that a minor drafting change was required: the date "February 2000"in the last sentence should be amended to read "August 2001". |
Г-н де ГУТТ указывает на необходимость внесения следующего незначительного редакционного изменения: в последнем предложении дату "февраль 2000 года" следует исправить на "август 2001 года". |
The Panel independently verified that all the weapons listed in table 1, including 5,000 M70 AB2 automatic rifles, were delivered to Liberia in six shipments, from June to August 2002. |
Группа самостоятельно установила, что все оружие, перечисленное в таблице 1, включая 5000 автоматов М70 AB2 было доставлено в Либерию шестью партиями с июня по август 2002 года. |
(c) August: work in the secretariat to finalize, edit and format documents for submission to the Meeting of the Parties; |
с) август: деятельность секретариата по завершению подготовки, редактированию и форматированию документов для представления Совещанию Сторон; |
It is imperative for the overall credibility of the process that the reliability of the voter list is enhanced through a nationwide update exercise planned for August. |
Для повышения общего доверия к этому процессу крайне важно, чтобы были уточнены списки избирателей в рамках общенациональной кампании по обновлению списков, запланированной на август. |
Between May and August 2005, the Government, in cooperation with UNICEF, ILO and OPEC, arranged for the independent research centre "Shark" to carry out a national survey of the extent and nature of child labour. |
С мая по август 2005 года Правительство Республики Таджикистан в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, МОТ и ОПЕК провело национальное исследование масштабов и характера детского труда под руководством независимого Исследовательского центра "Шарк". |
This resulted in the Kampala Accord, signed on 9 June, in which both sides agreed to defer the elections for 12 months from August 2011. |
В результате 9 июня было подписано Кампальское соглашение, в котором обе стороны согласились отложить на 12 месяцев проведение выборов, назначенных на август 2011 года. |
It is reported that around 88.2 per cent of all abductions were carried out during the first three months of the war (July, August and September of 1950). |
По сообщениям, примерно 88,2% всех похищений были совершены в первые три месяца войны (июль, август и сентябрь 1950 года). |
As of August 2010, over 70 per cent of all the wastewater treatment plants in operation are deployed in the three larger missions in desert areas, MINURCAT, UNAMID and UNMIS. |
По состоянию на август 2010 года более 70 процентов всех действующих водоочистных сооружений приходится на три крупных миссии в пустынных районах - МИНУРКАТ, ЮНАМИД и МООНВС. |
(August) During the twelfth session, the Secretariat presents a paper to the Commission on the outcomes of the workshop held in March 2006 on cobalt-rich crusts and the diversity and distribution patterns of seamount fauna. |
(Август.) На двенадцатой сессии Секретариат представляет Комиссии документ об итогах проведенного в марте 2006 года практикума, посвященного кобальтоносным коркам и типологии разнообразия и распространения фауны подводных гор. |
Santiago de Chile, Chile, August 2009 (Mr. Wilder Tayler Souto). |
Сантьяго, Чили, август 2009 года (г-н Уайлдер Тайлер Соуто). |
As of August 2008, out of the total of 1,570 diplomatic officials within the Ministry of Foreign Affairs and Trade, women constitute 20.7%, an increase by 11.7 percentage points as compared to 9.0% in 2004. |
По состоянию на август 2008 года женщины составляли 20,7% из 1570 дипломатических сотрудников министерства иностранных дел и внешней торговли, что на 11,7% больше показателя в 9% в 2004 году. |
Owing to the sudden death of Mafoud Ali Beiba, the head of the Frente Polisario delegation, the third round of informal talks, scheduled for August 2010 had to be postponed. |
В связи с внезапной кончиной главы делегации Фронта ПОЛИСАРИО Мафуда Али Бейбы третий раунд неофициальных встреч, запланированный на август 2010 года, пришлось отложить. |
The independent expert noted a lack of institutional will to shed light on the circumstances surrounding the forced disappearance and execution of those 30 persons between May and August 2006 in Muyinga. |
Независимый эксперт отметил отсутствие институциональной воли пролить свет на обстоятельства, окружающие насильственное исчезновение и казнь этих 30 человек в период с мая по август 2006 года в Муйинге. |
As of August this year, 9.5 million nets had been distributed - enough to prevent the deaths of 150,000 African children, according to one estimate by UNICEF. |
По состоянию на август было распространено 9,5 миллионов таких сеток; по оценкам ЮНИСЕФ, этого достаточно, чтобы предотвратить гибель 150 тысяч африканских детей. |
From October 1975 until August 1978 he had served as an operative worker in the National Security Committee (KGB) of the then Estonian Soviet Socialist Republic (ESSR). |
С октября 1975 года по август 1978 года он служил оперуполномоченным Комитета государственной безопасности (КГБ) бывшей Эстонской Советской Социалистической Республики (ЭССР). |
From June to August 2006, the United Nations Volunteer and others were also involved in the smuggling of domestic luxury goods and foodstuffs to and from Eritrea and Ethiopia. |
С июня по август 2006 года добровольцы Организации Объединенных Наций и другие лица занимались также контрабандой из Эритреи в Эфиопию предметов роскоши и продуктов питания. |
Research Coordinator, Office of Grant and Research Development, Washington State University, August 1992-August 1994 |
координатор научных исследований, Управление грантов и научных разработок, Университет штата Вашингтон, август 1992 года - август 1994 года |
As indicated in my letter to the President of the Security Council, 5 of the 22 UNIOSIL police advisers will leave the mission between March and August. |
Как было указано в моем письме на имя Председателя Совета Безопасности, 5 из 22 полицейских советников ОПООНСЛ покинут расположение миссии в период с марта по август. |