| For example, in August 2005 the three largest repositories of gene sequence information contained 100 billion bases of sequence data from 165,000 organisms. | Например, на август 2005 года в трех крупнейших хранилищах информации о генных последовательностях содержались данные о 100 млрд. |
| I would ask the representatives of India and of Mexico if they had in mind some specific dates in August. | Я хотел бы задать вопрос представителям Индии и Мексики, имели ли они в виду конкретные даты на август. |
| A compendium would be developed of instances that had arisen during the period from January 1993 to August 2001. | Будет составлен перечень случаев, которые возникли в период с января 1993 года по август 2001 года. |
| Ministerial Conference of the Non-Aligned Countries Movement Georgetown, Guyana, August 1972 | Министерская конференция Движения неприсоединившихся стран, Джорджтаун, Гайана, август 1972 года |
| As this year is a critical test for Afghanistan, especially with the presidential elections scheduled for August, we welcome all efforts by the international community to further support the country. | Поскольку в текущем году Афганистану предстоит пройти непростое испытание, особенно с учетом намеченных на август президентских выборов, мы одобряем все усилия международного сообщества по оказанию дальнейшей поддержки этой стране. |
| International Conference on "Freedom of Association", Reykjavik, August 1993: report (on behalf of the European Court of Human Rights). | Международная конференция по проблеме свободы ассоциации, Рейкьявик, август 1993 года: доклад (от имени Европейского суда по правам человека). |
| From October 1999 to August 2000, seven such cases were registered, and all were connected with the so-called skinheads. | С октября 1999 года по август 2000 года были зарегистрированы семь подобных случаев, все из которых были связаны с так называемыми скинхедами. |
| A seminar on equal rights of women (August 1998); | проведен семинар о равноправии женщины (август 1998 года); |
| According to published reports, as of August this year the Cuban Government has purchased $96 million worth of American agricultural commodities. | Согласно опубликованным докладам, по состоянию на август этого года кубинское правительство закупило американских сельскохозяйственных товаров на сумму 96 млн. долл. США. |
| Human rights for parliamentarians, Mongolia, August 2000; | Права человека и парламентарии, Монголия, август 2000 года; |
| Seventh meeting: August 2002 (Geneva) | Седьмое совещание: август 2002 года (Женева) |
| In addition, the number of countries facing food emergencies continues to be high and stood at 37 as of August 1999. | Кроме того, неизменно широкими остаются масштабы чрезвычайных продовольственных ситуаций: по состоянию на август 1999 года ими было охвачено 37 стран. |
| Gender analysis of the national poverty reduction strategy paper and publication of findings: Nigeria, August 2005 | гендерная экспертиза национальной стратегии уменьшения масштабов нищеты и публикация заключения по ее итогам: Нигерия, август 2005 года; |
| As at August 2001, out of the 2,088 non-governmental organizations in consultative status with the Council, about 200 were business, trade, professional or industry-related associations. | По состоянию на август 2001 года из 2088 неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете, примерно 200 представляли собой предпринимательские, торговые, профессиональные или промышленные ассоциации. |
| From June to August, VEEP implemented 11 small-scale public works projects in 11 municipalities, creating eight weeks of employment for 1,705 unemployed persons. | С июня по август ПЗОС осуществила 11 небольших проектов общественных работ в 11 муниципалитетах, что создало занятость продолжительностью восемь недель для 1705 безработных лиц. |
| This exercise was based on local consultants and has yielded a response rate of 77 per cent in August 1999 alone. | Это обследование проводилось с помощью местных консультантов, причем только за август 1999 года в указанных странах ответило 77% респондентов. |
| Data collected from zonal Departments of Education, August 2007: Jaffna, Kilinochchi, Mullaitivu, Vavuniya, Mannar, Trincomalee and Batticaloa districts. | Данные, полученные в зональных департаментах просвещения, август 2007 года: районы Джафны, Килиноччи, Мулайтиву, Вавуния, Маннар, Тринкомале и Баттикалоа. |
| As for 2009, the Tribunal will continue to try seven first instance cases during the period from January to August. | Что касается судебной деятельности в 2009 году, то в период с января по август Трибунал будет продолжать слушание семи дел в первой инстанции. |
| As of August 2007, the Partnership has 143 members: 47 countries, 15 intergovernmental organizations and 81 major groups organizations. | По состоянию на август 2007 года Партнерство насчитывало 143 члена: 47 стран, 15 межправительственных организаций и 81 организацию основных групп. |
| Russia's trade with the EU between January and August 2007 reached $173.3 billion, or 51.6% of its foreign trade turnover. | Объем торговли России с ЕС в период с января по август 2007 года достиг 173.3 миллиардов долларов или 51,6% ее внешнеторгового оборота. |
| The Secretary-General's report notes that, as of August 1998, the two courts had issued public indictments against almost 100 people. | В докладе Генерального секретаря отмечается, что, по состоянию на август 1998 года, оба суда предъявили официальные обвинения почти 100 лицам. |
| At the time of the mid-term review of the project in August 1996, 17 conservation areas were at various stages of planning and establishment. | На август 1996 года, когда проводился среднесрочный обзор осуществления этого проекта, имелось 17 охраняемых районов на различных стадиях планирования и создания. |
| The claimant stated that it paid USD 1.3 million to the repair contractor during the period from May to August 1991. | Заявитель сообщил о том, что он выплатил подрядчику 1,3 млн. долл. США в период с мая по август 1991 года. |
| Incisa states that as of August 1990, no inventory had been made in relation to the materials and spare parts. | "Инсиса" сообщает, что по состоянию на август 1990 года инвентаризации запасных частей и материалов не проводилось. |
| The amount claimed by KSF allegedly represents the prepaid rentals for the months of August and September 1990. | Истребуемая "КСФ" сумма, как утверждается, равна сумме предварительно внесенной арендной платы за август и сентябрь месяцы 1990 года. |