Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Август

Примеры в контексте "August - Август"

Примеры: August - Август
Rehabilitation and refurbishment of schools May 2003, October 2005, August 2006 восстановление и переоборудование школ, май 2003 года, октябрь 2005 года, август 2006 года;
Briefing note to the Minister of Justice on ill-treatment in prison (August 2007) Для министра юстиции была подготовлена информационная записка, касающаяся случаев ненадлежащего обращения с заключенными в тюрьмах (август 2007 года)
Five meetings were held to provide technical support on gender mainstreaming to the Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs (July, August and October 2008). Было проведено 5 совещаний с целью оказания министерству по гендерным вопросам, социального обеспечения и по делам религии технической помощи во включении гендерной проблематики во все направления деятельности (июль, август и октябрь 2008 года).
The Group also reviewed incoming and outgoing communication between UNOCI and the Department of Peacekeeping Operations in New York from January to August 2006. Embargo inspections hardly feature in the communications. Группа ознакомилась с корреспонденцией, которой обменивались ОООНКИ и Департамент операций по поддержанию мира в Нью-Йорке в период с января по август 2006 года, и отметила, что в этой корреспонденции почти не упоминаются проверки соблюдения режима эмбарго.
In total, from June to August 2008, food aid organizations distributed 84,000 tons of food aid commodities to over 2 million beneficiaries. В период с июня по август 2008 года организации, оказывающие продовольственную помощь, распределили в общей сложности 84000 тонн продовольствия, которое получили более 2 миллионов человек.
Oromia Support Group (OSG) recorded 594 extra-judicial killings by government security forces and 43 disappearances in custody between 2005 and August 2008. Группа поддержки Оромии (ГПО) сообщила, что с 2005 года по август 2008 года государственные силы безопасности совершили 594 внесудебных казни, а 43 человека исчезли в период содержания под стражей.
As of August 2005, the three Committees have had two joint briefings of the Security Council and one joint briefing of the media. По состоянию на август 2005 года три указанных комитета провели два совместных брифинга для членов Совета Безопасности и один совместный брифинг для представителей средств массовой информации.
DISBURSEMENTS FOR MICROENTERPRISES, AUGUST 2002-JUNE 2006 Отчисления для микропредприятий за август 2002 года - июнь 2006 года
National Standards for the Volatile Organic Compound Content of Canadian Commercial/Industrial Surface Coating Products - Automotive Refinishing. August 1997. Национальные нормы на содержание летучих органических соединений для продуктов, предназначенных для нанесения покрытий - нанесение авторемонтных покрытий - в коммерческом и промышленном секторах в Канаде. Август 1997 года.
CHANGES IN PENSIONS (DOLLARS), AUGUST 1993-DECEMBER 1996 ДИНАМИКА ИЗМЕНЕНИЙ ПЕНСИЙ (в долл.), август 1993 года - декабрь 1996 года
June, you know the problems of August Band, right? Джун, ты знаешь, что у нас проблемы с группой "Август", не так ли?
Report of the International Committee of the Red Cross for the months of August and September Доклад Международного комитета Красного Креста за август и сентябрь
August 1994 Development, Washington State University Август 1992 года - август 1994 года
Target for completion: July-August 2003; Web publishing of the upgraded treaty database. Target: August 2003. Срок завершения: июль - август 2003 года; публикация на Интернете обновленной базы данных по договорам запланирована на август 2003 года.
Wait. How can August be a revenant, I mean, if Wyatt didn't kill him? Но как Август может быть восставшим, если Уайатт не убивал его?
August, September Participant in courses on human rights at the International Август, сентябрь и октябрь 1989 года
No need to declare a state of emergency on the territory of the Republic arose during the period when the Kyrgyz Republic was establishing its independence (August 1992). За период установления независимости в Кыргызской Республике (август 1992 года) необходимости для объявления чрезвычайного положения на территории Республики не возникало.
These consultations, which are scheduled to be held in August 2012, are being planned by the National Congress of Australia's First Peoples, in cooperation with representatives of companies. Подготовкой плана этих консультаций, предусмотренных на август 2012 года, занимается Национальный конгресс первых народов Австралии в сотрудничестве с представителями компаний.
The United Nations and AU have an important strategic partnership in Somalia, as guarantors for the road map to ending the transition, which is due to conclude in August 2012. Организация Объединенных Наций и АС осуществляли важное стратегическое партнерство в Сомали, выступая гарантами дорожной карты по завершению переходного периода, которое намечено на август 2012 года.
(b) The latest meeting of the Open-ended Working Group on Ageing in New York (August 2014). Ь) Последнее совещание открытого состава Рабочей группы по проблемам старения в Нью-Йорке (август 2014 года)
UNDP, in partnership with the Peacebuilding Fund, also supported the payment of salaries of the police and the gendarmerie from May to August 2014. ПРООН вместе с Фондом миростроительства также помогла ликвидировать накопившуюся с мая по август 2014 года задолженность перед полицейскими и жандармами по заработной плате.
As at August 2012, there was one post out of 515 approved international civilian posts that had been vacant for over 24 months and it was proposed to be utilized in support of the reconfigured structure of UNMIL in the border region. По состоянию на август 2012 года одна из 515 утвержденных должностей международного гражданского персонала оставалась вакантной более 24 месяцев, и было предложено использовать ее при реконфигурации структуры МООНЛ в приграничном районе.
August 2011: the Committee of Permanent Representatives and the UN-Habitat Secretariat set up the Open-ended Consultative Group on Governance Review Process that proposed terms of reference to guide the process, on the basis of resolution 23/13. Август 2011 года: Комитет постоянных представителей и секретариат ООН-Хабитат учредили Консультативную группу открытого состава по процессу обзора управления, которая на основе резолюции 23/13 предложила круг ведения, задающий направление этого процесса.
Similarly, please comment on the report that, following a separate inspection, 22 servicemen from the Chebarkul tank brigade were admitted to the hospital from January to August as a result of suicide attempts. Аналогичным образом, просьба прокомментировать сообщение о том, что после отдельной инспекционной проверки 22 военнослужащих из Чебаркульской танковой бригады поступили в госпиталь с января по август в результате попыток самоубийства.
According to the source, Mr. Omar went on hunger strike between February and August 2013, in protest against his prolonged detention and against having being sentenced under a mistaken identity. Согласно источнику, в знак протеста против длительного содержания под стражей и осуждения под чужим именем г-н Омар объявил голодовку, которая продолжалась с февраля по август 2013 года.