| (resolution 47/102) UNIDCP (August) | (резолюция 47/102) МПКНСООН (август) |
| (resolution 47/214) DPCSD (August) | (резолюция 47/214) ДПРУО (август) |
| It had been prompted by the Committee's decision 1 of August 2003, but he wondered what justification there was for so many years of silence. | Это событие было ускорено решением 1 Комитета за август 2003 года, но ему хотелось бы узнать, чем объясняется такое многолетнее молчание. |
| August 1978: Admission to practice at the Bar of State of Antigua, Eastern Caribbean. | август 1978 года Начало работы в коллегии адвокатов государства Антигуа, восточная часть Карибского бассейна |
| As at August 1999, 18,420 small arms, 2,870,910 rounds of ammunition and 606 heavy machine-guns have been destroyed. | По состоянию на август 1999 года было уничтожено 18420 единиц стрелкового оружия, 2870910 единиц боеприпасов и 606 тяжелых пулеметов. |
| August 1978: began work as Legal Researcher at Civil Service Board | Август 1978 года: Начал работать в качестве юриста Совета гражданской службы |
| Between January and August 1998, the gross national product (GNP) had dropped by 2.1 per cent and industrial output by 2.6 per cent. | В период с января по август 1998 года валовой национальный продукт сократился на 2,1, а промышленное производство - на 2,6 процента. |
| As at August 1997, some 36,000 Sierra Leonean citizens had sought asylum, mainly in Guinea and Liberia. | По состоянию на август 1997 года нашли убежище за рубежом, главным образом в Гвинее и Либерии, примерно 36000 граждан Сьерра-Леоне. |
| As implementation only began on 14 April 1997, the planned completion date was extended to August 1997. | Поскольку к операции приступили только 14 апреля 1997 года, дата ее завершения была перенесена на август 1997 года. |
| In this context, Croatian funds for salaries for August were received only on 8 October, instead of the due date of 10 September. | В этой связи средства для выплаты жалования за август были получены от Хорватии не 10 сентября, как это было предусмотрено, а 8 октября. |
| Author: Working Group Chairman J. C. van Weeren, Amsterdam (the Netherlands, August 1994). | Автор - председатель Рабочей группы Й.К. ван Верен, Амстердам (Нидерланды, август 1994 года). |
| August 1996 How to Secure Long-Term Efficient Coal Supply to the Growing Philippines Power Market, Philippines | Август 1996 года Как обеспечить долгосрочные эффективные поставки угля для растущего филиппинского эхнергетического рынка, Филиппины |
| International staffing table as at August 1997 | основе, по состоянию на август 1997 года |
| (a) Forty-third session, August 1991: | а) Сорок третья сессия, август 1991 года: |
| (b) Forty-fourth session, August 1992: | Ь) Сорок четвертая сессия, август 1992 года: |
| (c) Forty-fifth session, August 1993: | с) Сорок пятая сессия, август 1993 года: |
| (e) Lausanne, Switzerland, in August 1995. | ё) Лозанна, Швейцария, август 1995 года. |
| Paid leave for August, September and October 1990 | Оплачиваемый отпуск за август, сентябрь и октябрь 1990 года |
| Translated summary of petrol expenses for August 1990 | Переведенный перечень расходов на топливо за август 1990 года |
| Composed of statesmen, scientists, diplomats and strategic thinkers, the Commission met from January to August 1996. | Комиссия, в состав которой вошли государственные деятели, ученые, дипломаты и стратеги, заседала с января по август 1996 года. |
| August 2000; New York, USA | Август 2002 года; Нью-Йорк, США |
| August 2004: Preparation of the NGO parallel national report on the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action in Benin. | Август 2004 года: редактировала альтернативный национальный доклад организаций гражданского общества по вопросу об осуществлении Пекинской платформы действий в Бенине. |
| The Board reviewed the Tribunal's use of the courtrooms between July 1998 and August 1999. | Комиссия проверила использование Трибуналом залов судебных заседаний в период с июля 1998 года по август 1999 года. |
| Plans were drawn up to ensure that the data would remain fully synchronized until the implementation of the payroll module, scheduled for August 2000. | Было запланировано обеспечить полную синхронизацию данных до введения в действие модуля для начисления заработной платы, намеченного на август 2000 года. |
| As of August 2003, 53 project proposals have been approved: one from the World Bank, 16 from UNEP and 36 from UNDP. | По состоянию на август 2003 года было утверждено 53 предложения по проектам: одно предложение Всемирного банка, 16 ЮНЕП и 36 - ПРООН. |