Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Август

Примеры в контексте "August - Август"

Примеры: August - Август
From August 1933 to August 1934, Anami served as regimental commander of the 2nd Guard Regiment of the Imperial Guards. С августа 1933 года по август 1934 года Анами служил полковым командиром 2-го гвардейского полка Императорской гвардии.
From August 1925 to August 1928 he served as a staff officer in the Kwantung Army, and later as commander of the IJA 34th Infantry Brigade. С августа 1925 года по август 1928 он служил офицером штаба в Квантунской армии, а позже командовал 34-й пехотной бригадой.
Between August 2011 and August 2012, the Optional Protocol was signed by Saint Lucia and ratified by San Marino. В период с августа 2011 года по август 2012 года Факультативный протокол был подписан Сент-Люсией и ратифицирован Сан-Марино.
The five sessions of the Committee were held between August 2013 and August 2014 in New York. Пять сессий Комитета прошли в период с августа 2013 года по август 2014 года в Нью-Йорке.
The chairmanship is for a five-year period, from August 2010 to August 2015. Продолжительность срока полномочий Председателя составляет пять лет: с августа 2010 года по август 2015 года.
This report describes the progress achieved in the implementation of these projects between August September 2004 and July August 2005. В настоящем докладе характеризуется прогресс, достигнутый в осуществлении этих проектов в период с сентября 2004 года по август 2005 года.
The relevant decisions adopted by the Council and the Committee from August 1994 to August 1995 are reviewed below. Обзор соответствующих решений, принятых Советом и Комитетом в период с августа 1994 по август 1995 года, приводится ниже.
The Panel performed case study analyses of 10 cases spanning the period August 2006 to August 2007. Группа провела анализ 10 конкретных примеров, относящихся к периоду с августа 2006 года по август 2007 года.
In November, UNMIT released a report on human rights developments in Timor-Leste covering the period from August 2006 to August 2007. В ноябре ИМООНТ обнародовала доклад о развитии ситуации с правами человека в Тиморе-Лешти за период с августа 2006 года по август 2007 года.
Committee representatives were able to share experiences and establish priority goals to guide their work between August 2010 and August 2011. Кроме того, представители комитетов смогли обменяться опытом и наметить первоочередные задачи, чтобы сориентировать деятельность своих комитетов в период с августа 2010 года по август 2011 года.
The results have been immediate and measurable, with an average increase in productivity of the clearance platoons of 37 per cent between August 1997 and August 1998. Результаты не заставили себя долго ждать и были ощутимыми, при этом средний показатель повышения продуктивности работы саперных взводов в период с августа 1997 года по август 1998 года возрос на 37 процентов.
From August 1923 to August 1925, Takahashi was assigned as naval attaché to the United Kingdom, during which time he was promoted to commander. С августа 1923 по август 1925 был военно-морским атташе в Великобритании, в это время он получил звание коммандера.
One hundred and eighty-four violations were recorded for the 11 days from 7 to 17 August, compared with 144 for the whole of August 1994. За 11 дней, с 7 по 17 августа, было зарегистрировано 184 нарушения против 144 за весь август 1994 года.
At its 17th meeting in Sydney, Australia, Malaysia was elected as the Chair of the Asia South-East and Pacific South-West Division of the United Nations Group of Experts on Geographical Names for a period of five years, from August 2010 to August 2015. В ходе своей семнадцатой сессии в Сиднее, Австралия, Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям избрала Малайзию Председателем Отдела стран Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана сроком на пять лет, с августа 2010 года по август 2015 года.
The previous Chair was held by Rudolf W. Matindas (Indonesia) for the period from August 2006 to August 2010. Предыдущим Председателем был Рудольф В. Матиндас (Индонезия), занимавший этот пост с августа 2006 года по август 2010 года.
Since July and August were often regarded as slow months, he suggested that the requirement for assumption of office be decided no later than the end of August, to provide breathing space for the incoming Director-General after a strenuous selection process. Поскольку июль и август обычно считаются месяцами, когда темпы работы замедляются, он предлагает принять решение относительно требования о вступлении в должность не позднее конца августа, что позволит новому Генеральному директору отдохнуть после утомительного процесса отбора.
The Working Group held its 1st to 6th meetings annually in Vienna, between August 2007 and August 2012. З. Ежегодные совещания Рабочей группы с первого по шестое были проведены в Вене в период с августа 2007 по август 2012 года.
In August, the Government and the United Nations and partners, meeting in the framework of the Joint Implementation Mechanism, agreed on a Plan of Action for the month of August. В августе правительство и Организация Объединенных Наций вместе с ее партнерами, собравшись в рамках Совместного механизма осуществления, согласовали план действий на август.
2.1 The author, who is married, was employed as a schoolteacher from August 1982 to August 1983. 2.1 С августа 1982 года по август 1983 года автор сообщения, состоящая в браке, работала школьных учителем.
According to the report, there has been a 44 per cent increase in the number of incidents between August 2007 and August 2008. Согласно содержащейся в докладе информации, за период с августа 2007 года по август 2008 года число инцидентов возросло на 44 процента.
Treaty Establishing the Southern African Development Community (Windhoek, 17 August 1992), together with the Protocol on Trade (August 1996). Договор об образовании Сообщества по развитию южной части Африки (Виндхук, 17 августа 1992 года) вместе с Протоколом о торговле (август 1996 года).
About 1 million euros has been made available for the project for the period from August 2010 to August 2012. На осуществление этого проекта в период с августа 2010 года по август 2012 года выделено около 1 млн. евро.
The report provides an overview of the deteriorating human rights and humanitarian situation in the country during the reporting period (from August 2010 and August 2011). В докладе содержится обзор ухудшающегося положения в области прав человека в стране за отчетный период (с августа 2010 года по август 2011 года).
The present report reviews the progress achieved towards the adoption of IPSAS, for the period from August 2010 to August 2011. В настоящем докладе рассматривается ход работы по введению МСУГС за период с августа 2010 года по август 2011 года.
JS2 stated that from August 2009 to August 2010 it was impossible to be granted asylum because there was no authority with power to do so. В СП2 напоминается, что с августа 2009 года по август 2010 года получить убежище было невозможно по причине отсутствия компетентного органа.