Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Август

Примеры в контексте "August - Август"

Примеры: August - Август
From May to August 2006, the Commission consulted widely and comprehensively, in particular on the basis of an open internet-based consultation. В период с мая по август 2006 года Комиссия провела широкие и всесторонние консультации, в частности на основе основывающихся на Интернете открытых консультаций.
The police reform laws set a deadline of August 2008 for appointments to the above-mentioned agencies and boards. В законах о реформе системы полиции август 2008 года был определен в качестве крайнего срока назначения персонала агентств и советов, упомянутых выше.
Vice-Consul, in Dusseldorf, Germany, in August 1974 Вице-консул, Дюссельдорф, Германия, август 1974 года
For instance, as of August 2006, 21 complaints on trafficking crimes were reported to the police. Например, по состоянию на август 2006 года в полицию было подано 21 заявление о случаях торговли людьми.
July 1991 to August 1992: Head of the Administrative Police and Criminal Investigation Division of Kigali prefecture С июля 1991 года по август 1992 года: директор Отдела административной и судебной полиции префектуры города Кигали
You know, I'm taking August in Scotland this year. Ты знаешь, что в этому году я проведу август в Шотландии?
We already have Singha (August) And now Mituna (June). У нас уже был Сингха (август по-тайски), а теперь появился июнь.
You... you said August wasn't going to be a problem once you had my mother's statement. Ты... ты сказал, что Август не будет проблемой если у тебя есть показания моей матери.
By showing the upstanding suits that August Marks is just a greedy thug in Pope's clothing. Надо показать большим боссам, что Август Маркс - просто жадный бандит с закосом под Поупа.
I hate guns and I hate August. Я ненавижу оружие и ненавижу август.
The Committee notes that the author acted as counsel for the child in the domestic proceedings between January and August 2003 with several interruptions. Комитет отмечает, что автор с неоднократными перерывами выполнял функции защитника несовершеннолетнего в ходе внутреннего судебного разбирательства в период с января по август 2003 года.
Examining the performance of judges, prosecutors and police throughout Afghanistan from March 2010 to August 2011, UNAMA found some progress in the application of the law. В результате изучения работы судей, прокуроров и полиции на всей территории Афганистана в период с марта 2010 года по август 2011 года МООНСА отметила некоторый прогресс в применении этого закона.
As of August 2012, 2 million people remain in crisis, unable to fully meet basic needs without assistance, according to the Food Security and Nutrition Analysis Unit. Согласно данным Группы по анализу вопросов продовольственной безопасности и питания, по состоянию на август 2012 года 2 миллиона человек продолжали жить в условиях кризиса, не имея возможности в полной мере удовлетворить свои основные потребности без посторонней помощи.
The first true test of field readiness, however, will be the completion of the opening balance audits which are scheduled for June to August 2012. Вместе с тем первой настоящей проверкой готовности на местах станут ревизии балансов на начало периода, проведение которых по плану завершится в период с июня по август 2012 года.
Nevertheless, during the period from March to August 2013, an estimated 82,000 visitors came to the United Nations on a guided tour. Тем не менее, согласно оценкам, в период с марта по август 2013 года в рамках экскурсионных программ Организацию Объединенных Наций посетили 82000 человек.
In 2012, OIOS used those resources to undertake an audit of Commission claims payments for the period from May 2011 to August 2012. В 2012 году УСВН использовало эти ресурсы для ревизии произведенных Компенсационной комиссией с мая 2011 года по август 2012 года выплат, присужденных в порядке компенсации заявителям претензий.
Of the projects listed in the Board's report for the Senegal Operations Centre, 90 per cent were fully closed as of August 2013. Из списка проектов операционного центра в Сенегале, приведенного в докладе Комиссии, по состоянию на август 2013 года 90 процентов из них были закрыты полностью.
According to the Police Inspectorate of Kosovo, 191 criminal cases were registered from January to August 2012, compared to 143 in all of 2011. По данным Полицейского инспектората Косово, в период с января по август 2012 года в Инспекторате находилось в работе в общей сложности 191 уголовное дело, против 143 за весь 2011 год.
Summary of activities (August 2011 to December 2012) Резюме деятельности (август 2011 года - декабрь 2012 года)
UNDP, in partnership with the Peacebuilding Fund, also supported the payment of salaries of police and gendarmes from May to August. Кроме того, ПРООН совместно с Фондом миростроительства оказала помощь в выплате заработной платы сотрудникам полиции и жандармерии в период с мая по август.
The workshop in Angola (July and August 2013) examined the country's prospects, opportunities and challenges in meeting the current graduation criteria. На рабочем совещании в Анголе (июль и август 2013 года) рассматривались перспективы этой страны, возможности и трудности с выполнением нынешних критериев выхода из категории НРС.
The Panel is home-based but maintained an almost permanent presence in Bangui throughout the investigation phase of its mandate, which ran from March to August 2014. З. Члены Группы базируются в своих странах, однако на этапе расследований в рамках своего мандата в период с марта по август 2014 года они практически постоянно находились в Банги.
The Government was advised to settle the salary arrears of all national staff, excluding judicial officials, for the period from June to August 2013. Правительству было рекомендовано погасить задолженность по зарплате перед всеми национальными сотрудниками, за исключением должностных лиц судебных органов, за период с июня по август 2013 года.
For the period January to August 2012, UNICEF recorded revenue of $478 million in emergency funding to respond to the humanitarian needs of children and women across the globe. В течение периода с января по август 2012 года ЮНИСЕФ получил поступления в размере 478 млн. долл. США на финансирование чрезвычайных мер по оказанию гуманитарной помощи детям и женщинам во всем мире.
Hell fire immediately as if we were in August! Адский огонь немедленно, будто на дворе август!