Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Август

Примеры в контексте "August - Август"

Примеры: August - Август
The position described is as at February 1993 for the Isle of Man and Jersey and August 1993 for Guernsey. Сведения об острове Мэн и Джерси приводятся по состоянию на февраль 1993 года, а о Гернси - по состоянию на август 1993 года.
Human rights organizations reported that from the beginning of the intifadah to August 1993, over 2,400 homes had been demolished or sealed, over 166,000 trees uprooted, and curfews had been imposed in over 12,000 instances. Занимающиеся вопросами прав человека организации сообщили, что с начала интифады по август 1993 года была разрушено или опечатано свыше 2400 домов и выкорчевано более 166000 деревьев, кроме того, более чем в 12000 случаях устанавливался комендантский час.
From January 1995 to August 1996 the Visitor's Service at Headquarters arranged for 116 briefings on human rights issues, including special briefings on racial discrimination and women, for a total of 8,627 persons. С января 1995 года по август 1996 года Группа обслуживания посетителей в Центральных учреждениях организовала 116 брифингов по вопросам прав человека, в том числе специальные брифинги по вопросам, касающимся расовой дискриминации и женщин, в общей сложности для 8627 человек.
The United Nations did not make any payments, and there was evidence that, in part (November 1992 to March 1993 and May to August 1993), payments for the hotel accommodations had been made by the Moroccan Government. Организация Объединенных Наций не производила никакие платежи и имеются свидетельства того, что частично расходы по проживанию в гостинице (с ноября 1992 года по март 1993 года и с мая по август 1993 года) оплатило марокканское правительство.
The number of people having a scholarship (including those with a study loan) increased by 79.4 per cent in the period from September 1986 to August 1994, namely from 542 to 940. За период с сентября 1986 года по август 1994 года количество учащихся, получающих стипендию (включая ссуду на обучение), возросло на 79,4%, т.е. с 542 до 940 человек.
(c) Investigation revealed that as of August 1994, women accounted for the following percentages of the main political parties and trade unions: с) По данным, полученным от основных политических партий и профессиональных союзов (по состоянию на август 1994 года), доля женщин в их членском составе является следующей:
By August 1992, the organizations concerned with women subjected to violence could be divided into three categories, public, local and voluntary, as follows: По состоянию на август 1992 года организации, занимающиеся вопросами женщин, подвергающихся насилию, могут быть разбиты на три категории: государственные, местные и добровольные.
project (IMIS) AM (August) информации (КСУИ) ДАУ (август)
August 1997, Maseru, Lesotho: SADC Council of Ministers to adopt the SADC SRAP; август 1997 года, Масеру, Лесото: заседание Совета министров САДК с целью принятия СРПД САДК;
The average number of vehicles per counting place during holidays is calculated by dividing the 24-hour traffic for two months (July and August) with the number of days in these two months for which there is data. Среднее число транспортных средств в период отпусков на пункт учета рассчитывается посредством деления показателя 24-часового объема движения за два месяца (июль и август) на число дней в этих двух месяцах, по которым имеются данные.
For this purpose, the judges examined the budgetary provisions for the initial period of the Tribunal (August 1996 to December 1997) provided by the States Parties and identified additional and important needs for which provision was made in the budget proposals for 1998. Для этой цели судьи рассмотрели бюджетные ассигнования на первоначальный период работы Трибунала (август 1996 года - декабрь 1997 года), представленные государствами-участниками, и установили дополнительные важные потребности, на которые были выделены ассигнования в предложениях по бюджету на 1998 год.
A detailed analysis of progress made in the implementation of the Peace Agreements since the adoption of resolution 53/93 will be presented shortly in my fourth verification report to the General Assembly, covering the period between July 1998 and August 1999. Подробный анализ успехов, достигнутых в осуществлении Мирных соглашений за период с момента принятия резолюции 53/93, будет представлен в ближайшее время в рамках моего четвертого доклада Генеральной Ассамблее о контроле за выполнением Соглашений, в котором будет охвачен период с июля 1998 по август 1999 года.
During the period under review, there was a significant increase in the number of persons arrested on the charge of plotting against the State or related charges (27 between July and August). За рассматриваемый период существенно увеличилось количество людей, арестованных по обвинению в подрывной антигосударственной деятельности или по другим аналогичным обвинениям (за период с июля по август их число составило 27).
The first set of inter-office vouchers that Headquarters sent to Geneva under the new procedures included a backlog listing all transactions from April 1996 to August 1997, partly resulting from delays in the introduction of IMIS. В первый набор авизо внутренних расчетов, посланном Центральными учреждениями в Женеву в соответствии с новыми процедурами, включен перечень всех просроченных операций за период с апреля 1996 года по август 1997 года, частично в связи с задержками в ходе внедрения ИМИС.
As of August 1998, the number of detainees had increased to 27 and the population of the detention centre was anticipated to increase to 36 detainees by year end. По состоянию на август 1998 года число задержанных лиц возросло до 27; предполагается, что к концу года число лиц, содержащихся под стражей в Следственном изоляторе, увеличится до 36.
From January 1996 to August 1997, the Visitor's Section at Headquarters arranged for 51 briefings for a total of 2,411 students and Model United Nations participants on human rights issues, including special briefings on the rights of the child. С января 1996 года по август 1997 года Секция приема посетителей в Центральных учреждениях организовала 51 брифинг в общей сложности для 2411 учащихся и традиционных участников мероприятий Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека, включая специальные брифинги по правам ребенка.
During April and May 1997, the Government imposed restrictions on the use of the Hercules C-130 aircraft, critical for the delivery of food during the "hunger gap" months of May to August. В апреле и мае 1997 года правительство ввело ограничения на использование самолетов С-130 "Геркулес", которые играли исключительно важную роль в доставке продовольствия в "голодные месяцы", т.е. в период с мая по август.
The 1989 Convention on the Rights of the Child is extremely broad in scope and has been ratified by the largest number of countries (190 by August 1997) precisely because it does not encroach upon the sphere of purely domestic legislation. Международная конвенция 1989 года о правах ребенка - это документ, который имеет широкий охват и ратифицирован наибольшим числом государств (по состоянию на август 1997 года - 190) именно потому, что его положения не посягают на внутреннее законодательство.
Recommendations on international cooperation for crime prevention and criminal justice in the context of development were adopted at the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders held at Havana in August and September 1990. На восьмом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями (Гавана, август - сентябрь 1990 года) были приняты рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития.
The confusion that prevailed at Goma airport between June and August 1994 at the time when refugees were arriving and Operation Turquoise was being conducted; сложная обстановка в аэропорту Гомы в период с июня по август 1994 года во время прибытия беженцев и проведения операции "Бирюза";
As regards networking, subregional training groups were organized at Bulawayo, Zimbabwe (August 1998), Libreville (October 1998) and Niamey (November 1998), the latter two under the auspices of the Institut africain d'informatique. Что касается создания сетей, то были организованы субрегиональные учебные группы в Булавайо, Зимбабве (август 1998 года), Либревиле (октябрь 1998 года) и Ниамее (ноябрь 1998 года), причем две последних были созданы под эгидой Африканского института информатики.
(a) The January 1994 and August 1994 sessions of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development; а) сессии Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (январь 1994 и август 1994 годов);
The genocide trials are progressing in all prefectures, and between January and August 330 persons were tried at the Specialized Chambers of the First Instance Tribunals, as many as in all of 1997. Судебные разбирательства по делу о совершении преступлений геноцида проходили во всех префектурах, и за период с января по август специальными палатами судов первой инстанции были рассмотрены дела 330 человек, столько же, сколько и за весь 1997 год.
The numbers of recorded transactions in recent months at BAM are as follows: March, 13; April, 25; May, 37; June, 40; July, 32; and August, 18. В последние месяцы на рынке «Бакараха» было зарегистрировано следующее количество сделок: март - 13, апрель - 25, май - 37, июнь - 40, июль - 32, август - 18.
In this regard, the joint declaration agreed among the social partners in August 1996 establishes the relevant organizational mechanisms by setting up a number of committees, including a wages committee; В этой связи совместная декларация социальных партнеров за август 1996 года определяет механизмы совещательного процесса, предусматривая для этих целей создание ряда комиссий, в частности комиссии по заработной плате.