| Important information about the status of disaster reduction has been provided by more than 80 countries through August 2004 in response to a request from the ISDR secretariat. | За август 2004 года в ответ на запрос секретариата МСУОБ важную информацию о состоянии деятельности по уменьшению опасности бедствий предоставило более 80 стран. |
| Those weapons were part of the shipment of 5,000 M70 AB2 rifles delivered to Liberia in six shipments from June to August 2002. | Это оружие было частью партии в количестве 5000 автоматов М70 AB2, которые были доставлены в Либерию шестью партиями с июня по август 2002 года. |
| Itinerary and activities of the Mission, August 2002 | Маршрут и мероприятия Миссии, август 2002 года |
| Chairperson, House Allocation Committee, August 1984- | Председатель жилищного комитета, август 1984 года - |
| In the city of Barrancabermeja alone, between January and August 2003, the Ombudsman's Office received 45 complaints with respect to disappeared persons. | За период с января по август 2003 года только в одном городе Барранкабермеха Управление омбудсмена получило 45 жалоб в связи с исчезновением лиц. |
| Collection of texts on decentralization in Burundi, Ministry of Interior and Communal Development, August 2008 | Сборник документов, посвященных децентрализации в Бурунди; министерство внутренних дел и коммунального развития, август 2008 года |
| Through this collaboration, the University sent two interns to work for the Institute from 25 May to August 2010. | В порядке сотрудничества с Институтом Университет направил туда двух стажеров на период с 25 мая по август 2010 года. |
| (b) Interim WLTP informal group meeting - August 2010: Completion of the in-use data collection | Ь) Промежуточное совещание неофициальной группы ВПИМ - август 2010 года: завершение сбора эксплуатационных данных |
| 5.2 The NCC met between December, 2007 and August, 2010. | 5.2 НКК собиралась в период с декабря 2007 года по август 2010 года. |
| The reporting period runs from 2003 to the end of August 2009. | Настоящий доклад охватывает период с 2003 года по август 2009 года включительно. |
| August - December 1999: Coordinator of research on conflict settlement mechanisms in traditional Togo societies (UNESCO) | Август - декабрь 1999 года: координатор научных исследований на тему механизмов урегулирования конфликтов в традиционных обществах Того (ЮНЕСКО) |
| September 1996 - August 1998: Member of the Civil Service | Август 1998 года - сентябрь 1996 - работа на государственной службе |
| In relation to such crimes 68 criminal proceedings were initiated and 21 individuals have been convicted during the period between 2000 and August 2010. | По таким правонарушениям в период с 2000 по август 2010 года было возбуждено 68 уголовных дел и 21 человек был осужден. |
| Seminar on transboundary water issues, August 2006, Dhaka | Семинар по вопросам трансграничных вод, август 2006 года, Дакка |
| A Cabinet retreat is planned for August to develop action plans to achieve unmet deliverables and outcomes in the strategy's final year. | На август запланировано выездное заседание кабинета министров для разработки планов действий по реализации невыполненных поставленных задач и мероприятий в последний год осуществления этой стратегии. |
| As of August 2010, UNAMID had identified 78 potential drilling sites for water in and around its team sites. | По состоянию на август 2010 года ЮНАМИД определила 78 потенциальных мест для бурения скважин на воду на территории опорных пунктов и вокруг них. |
| The Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, August 2008 | Либревильская декларация о здравоохранении и окружающей среде в Африке, август 2008 года |
| From January to August 2010, it had received 503 complaints, 101 of which had been found false. | За период с января по август 2010 года были представлены 503 жалобы, 101 из которых была признана ложной. |
| The Government of Greece reported on rising unemployment rates from May 2008 until August 2009 as a consequence of the economic crisis. | Правительство Греции сообщило, что в результате экономического кризиса имело место увеличение уровня безработицы в период с мая 2008 года по август 2009 года. |
| The complainant contends that, from March 2002 to August 2004, he secretly provided distance assistance to refugees from Darfur, through a family aid committee. | Заявитель жалобы утверждает, что с марта 2002 по август 2004 года он тайно оказывал помощь беженцам из Дарфура через Комитет по оказанию помощи семьям. |
| The August deadline for submissions from Parties for items to be considered during the second sessional period would thus apply. | Таким образом, для представлений Сторон по вопросам, которые рассматриваются в ходе второго сессионного периода, в качестве крайнего срока будет установлен август. |
| Submission of draft legislation to government (July - August 08) | Представление закона на рассмотрение правительства (июль - август 2008 года) |
| Policy and technical support for the Parliamentary process (August - November 08) | Стратегическая и техническая поддержка парламентских процедур (август - ноябрь 2008 года) |
| A request for $54.8 million for 12 months to the end of August 2008 was fully funded. | Просьба о предоставлении 54,8 млн. долл. США на 12 месяцев по состоянию на август 2008 года была полностью удовлетворена. |
| According to the first progress report for the period from May to August 2007, the project produced tangible results. | Как отмечено в первом докладе о ходе осуществления этого проекта за период с мая по август 2007 года, он уже принес весомые результаты. |