We are going to be investigating This horrible attack that has taken place today. |
Мы собираемся расследовать ужасное нападение, произошедшее сегодня. |
It looks like an animal attack, which it probably wasn't. |
Похоже на нападение животного, но это вряд ли. |
The attack is still under investigation, Marshall. |
Маршалл, нападение все еще расследуют. |
Captain Code and Solanum hired me to fake that attack. |
Капитан Кодекс и Соланум наняли меня, чтобы разыграть это нападение. |
So I hear they're saying it's some type of animal attack. |
Слышал, говорят про какое-то нападение животного. |
Dr. Stafford is here to prevent the next attack. |
Доктор Стеффорд здесь, чтобы предотвратить следующее нападение. |
The latest deadly provocation was the attack perpetrated against my country on 10 June 2008. |
Последней кровопролитной провокацией было нападение, совершенное против моей страны 10 июня 2008 года. |
The Security Council had adopted a presidential statement in which it condemned the attack of 10 May launched by JEM. |
Совет Безопасности принял заявление Председателя, в котором осуждалось нападение, совершенное силами ДСР 10 мая. |
Response to a suspicious outbreak or BW attack is likely to involve many sectors of government and society. |
Реагирование на подозрительную вспышку или нападение при помощи БО может вовлекать многие секторы правительства и общества. |
An overt attack would have a scene for first response teams to respond to. |
Открытое нападение создало бы оперативную обстановку для реагирования со стороны команд оперативного реагирования. |
However, with a covert attack, there would not necessarily be a scene to respond to. |
Скрытное нападение вовсе не обязательно было бы сопряжено с оперативной обстановкой для реагирования на нее. |
Mechanisms need to be clearly defined before a potential incident or attack occurs, as a prerequisite for responding with speed and effectiveness. |
В качестве предпосылки для скорого и эффективного реагирования нужно четко определить механизмы еще до того, как произойдет потенциальный инцидент или нападение. |
The latter applies under the doctrine of anticipatory self-defence and would allow the use of self-defence where an attack is imminent. |
Последнее применяется в рамках доктрины предупредительной самообороны и может допускать самооборону, когда нападение является неминуемым. |
The Matsumoto attack was sophisticated because it used a more advanced dispersal method than the one in Tokyo. |
Нападение в Мацумото было более изощренным, поскольку при его совершении был применен более совершенный метод распыления, чем во время нападения в Токио. |
A second attack occurred in March 2004. |
Второе нападение произошло в марте 2004 года. |
One attack in Molli in Western Darfur in April 2003 left 64 people dead including a seven-year-old girl. |
Одно нападение в Молли в Западном Дарфуре в апреле 2003 года привело к гибели 64 человек, в том числе 7-летней девочки. |
This attack was supported by helicopter cover. |
Это нападение осуществлялось при поддержке вертолетов. |
When the attack occurred, the women ran to a wadi, where the army surrounded them. |
Когда произошло нападение, женщины убежали к ручью, где их окружили военнослужащие. |
Government security forces responded to this inter-tribal attack and engaged the nomadic attackers. |
Правительственные силы безопасности отреагировали на это межплеменное нападение и применили оружие против напавших кочевников. |
According to witnesses, the attack lasted from 4.15 a.m. until about 9.30 a.m. when Government forces arrived. |
По словам очевидцев, нападение произошло в 04 ч. 15 м. и продолжалось до 09 ч. 30 м., когда прибыли правительственные силы. |
Notably, it is the second attack by SLA since 19 December when the Government of the Sudan agreed to an immediate cessation of hostilities. |
Следует отметить, что это второе нападение ОАС после 19 декабря, когда правительство Судана согласилось немедленно прекратить военные действия. |
It is worth pointing out that the attack must be directed against a group of civilians. |
Следует отметить, что нападение должно быть направлено против группы гражданских лиц. |
That attack was the spark that ignited the large-scale armed conflict among all the parties. |
Это нападение явилось той искрой, которая привела к разгоранию крупномасштабного вооруженного конфликта между всеми сторонами. |
The most serious attack took place in Hillah on 28 February, as mentioned in paragraph 12 above. |
Как отмечалось в пункте 12 выше, самое серьезное нападение было совершено 28 февраля в Хилле. |
The attack was not condemned by President Gbagbo. |
Нападение не было осуждено президентом Гбагбо. |