| Yesterday's attack was the second bombing attempt in less than 24 hours. | Вчерашнее нападение явилось второй попыткой взорвать бомбу на протяжении менее 24 часов. |
| As soon as the attack started, the villagers rapidly evacuated the area splitting to the north and south. | Как только нападение началось, жители деревни быстро покинули деревню, устремившись на север и юг. |
| The rebel movement's attack is therefore a flagrant violation of its prior commitments and an unwarranted provocation. | Поэтому нападение повстанческого движения является вопиющим нарушением его предыдущих обязательств и ничем не вызванной провокацией. |
| We are witnessing a calculated, organized campaign by Sudanese officials to attack individuals and further destroy the entire community. | Мы являемся свидетелями просчитанной, организованной суданскими властями кампании, целью которой является нападение на мирных жителей и дальнейшее уничтожение всей общины. |
| UCK attack a MUP convoy along the Pristina-Pec highway. | Бойцы ОАК совершили нападение на колонну СП на шоссе Приштина-Пец. |
| This is an absurd attack of a war machine on diplomacy as an instrument for peaceful resolution of all political problems. | Это - бессмысленное нападение военной машины на дипломатию как инструмент мирного разрешения всех политических проблем. |
| 20-26 Dec.: UCK attack MUP patrol; 2 UCK killed. | 20-26 декабря: силы ОАК осуществили нападение на патруль СП; два бойца ОАК убиты. |
| Ethiopia's efforts to redraw the international boundary in Badme culminated in its attack of 6 May 1998. | Кульминацией попыток Эфиопии перекроить международную границу в Бадме стало нападение, совершенное 6 мая 1998 года. |
| Eritrea's reaction to this completely unjustified attack presents a classic case of self-defence under international law. | Реакция Эритреи на это совершенно ничем не оправданное нападение представляет собой классический случай самообороны в соответствии с международным правом. |
| With regard to acts of violence against foreigners, an attack had occurred in Bratislava against Angolan nationals. | Что касается актов насилия в отношении иностранцев, то в Братиславе имело место нападение на граждан Анголы. |
| Bush did not apologize for the attack, nor did he reprimand those who ordered it. | Буш не принес извинений за нападение и не сделал выговор тем, кто отдал приказ. |
| The British attack had been directed against private parties for whose conduct the United States was not responsible. | Нападение Великобритании было направлено против частных сторон, за поведение которых Соединенные Штаты не отвечали. |
| Prime Minister Benjamin Netanyahu described the attack as an unprecedented act of "terrorism". | Премьер-министр Биньямин Нетаньяху назвал это нападение беспрецедентным актом "терроризма". |
| The High Commissioner laid a wreath and talked to the survivors of the attack. | Верховный комиссар возложила венок и беседовала с очевидцами, пережившими это нападение. |
| Last night we received credible information that an attack was to be mounted before dawn. | Прошлой ночью мы получили заслуживающую доверия информацию о том, что такое нападение будет совершено до рассвета. |
| Later, a hand grenade attack was carried out in Lipljan, south of Pristina. | Впоследствии нападение с применением ручной гранаты имело место в Липляне, к югу от Приштины. |
| The Movement welcomes the statements by the Security Council and the Secretary-General condemning the attack. | Движение приветствует заявления Совета Безопасности и Генерального секретаря, осуждающие это нападение. |
| The attack was emblematic of national trends with regard to security, which continue to be a serious concern. | Это нападение стало показательным для национальных тенденций в вопросах безопасности, что продолжает вызывать серьезную озабоченность. |
| In its resolution 405 adopted on 14 April 1977, the Security Council condemned the attack as an act of aggression. | В своей резолюции 405, принятой 14 апреля 1977 года, Совет Безопасности осудил нападение как акт агрессии. |
| Today's attack is a tragic illustration of the unfortunate need for the security fence. | Сегодняшнее нападение является, к сожалению, трагическим доказательством прискорбной необходимости строительства защитной стены. |
| The attack was unsuccessful due to resistance offered by RSLAF staff and preventive measures taken by the Sierra Leone police. | Это нападение оказалось безуспешным благодаря сопротивлению ВСРСЛ и превентивным мерам, принятым полицией Сьерра-Леоне. |
| Moreover, it had become clear that the attack in Baghdad was partly attributable to non-adherence to security regulations and directives. | Кроме того, стало ясно, что нападение в Багдаде лишь частично объясняется несоблюдением положений и указаний, касающихся безопасности. |
| The Egyptian Government has condemned those acts, including the latest attack carried out in Haifa. | Египетское правительство осудило эти нападения, включая последнее нападение, совершенное в Хайфе. |
| The authorities have attributed the attack to followers of Col. Mahmud Khudoiberdiev, the former commander of the Rapid Reaction Brigade. | По мнению властей, это нападение совершено сторонниками полковника Махмуда Худайбердыева, бывшего командира бригады быстрого реагирования. |
| The USA attack has also seriously undermined the investment environment which is effectively supported by the Government's ongoing economic policies and programmes. | Нападение, совершенное США, также значительно осложнило инвестиционную обстановку, эффективно обеспечиваемую за счет экономической политики и программ, осуществляемых в настоящее время правительством страны. |