Despite progress, an attack by rebel forces associated with David Yau Yau in September 2012 undermined peace activities arising from the All Jonglei Peace Conference of May 2012, which led to a resurgence of inter-communal violence and cattle raiding. |
Несмотря на достигнутые успехи, совершенное в сентябре 2012 года нападение повстанческих сил Давида Яу-Яу подорвало миротворческую деятельность, осуществлявшуюся по итогам Вседжонглейской мирной конференции, которая состоялась в мае 2012 года, в результате чего возобновились случаи межобщинного насилия и угона скота. |
The inability to "frame" and contextualize the environment may result in a LAR deciding to launch an attack based not merely on incomplete but also on flawed understandings of the circumstances. |
Неспособность "конструировать" и контекстуализировать обстановку может иметь следствием решение БАРС начать нападение на основе не только неполного, но и ошибочного понимания обстоятельств. |
The attack took place while families were sombrely observing the holiday of Eid Al-Fitr, which marked the end of the month of fasting of Ramadan. |
Это нападение было совершено в то время, когда семьи в мрачной обстановке отмечали праздник ид аль-Фитр, которым заканчивается пост в месяц Рамадан. |
In addition, Council members condemned the attack of a military base and expressed their concerns about the violations of human rights and the reported increase in drug trafficking. |
Кроме того, члены Совета осудили нападение на военную базу и высказали обеспокоенность по поводу нарушений прав человека и сообщений об увеличении незаконного оборота наркотиков. |
The attack is a desperate attempt to thwart the noble mission of UNAMID and undermine the peace process in Darfur, at a time when the security situation in the region has improved markedly. |
Данное нападение является безрассудной попыткой воспрепятствовать благородной миссии ЮНАМИД и подорвать мирный процесс в Дарфуре в тот момент, когда наблюдается значительное улучшение положения в регионе в плане безопасности. |
The same sources reported that Hilaire had occasionally dispatched some of his combatants to support operations conducted by Morgan, including the attack of 6 January 2013 on Mambasa town (see para. 73). |
Те же самые источники сообщили, что Хилаире несколько раз направлял своих комбатантов для оказания поддержки проводимым Морганом операциям, включая нападение на город Мамбаса 6 января 2013 года (см. пункт 73). |
The representative of the United Kingdom conveyed his country's full expression of condemnation, qualifying the incident as unacceptable and describing it not as a personal attack, but one which has a political agenda. |
Представитель Соединенного Королевства от имени своей страны безоговорочно осудил инцидент, назвав его недопустимым и охарактеризовав его не как нападение, продиктованное личными мотивами, а как действие, имеющее политическую подоплеку. |
In accordance with the mandate of the Mission to protect civilians, the MONUSCO Force Intervention Brigade and other units of the Force responded to the attack by providing strong support to FARDC, which succeeded in dislodging M23 from its positions on the Munigi Hills. |
Во исполнение мандата Миссии по защите гражданских лиц бригада оперативного вмешательства и другие подразделения Сил МООНСДРК отреагировали на это нападение, предоставив активную поддержку ВСДРК, которые смогли вытеснить «М23» с позиций в холмах Муниги. |
In this context, the individual (unique) features of each individual case should be stressed along with a careful evaluation of the way the injured party reacts to attack. |
В связи с этим необходимо подчеркивать индивидуальные (уникальные) особенности каждого конкретного случая наряду с проведением тщательной оценки того, каким образом пострадавшая сторона реагирует на нападение. |
That attack, and those horrible deaths, showed that we still have more work to do to rid the world of these terrible weapons, and highlighted the continued importance of the role of OPCW. |
Это нападение и ужасающая смерть людей показали, что нам еще предстоит проделать большую работу для того, чтобы избавить мир от этого страшного оружия, и продемонстрировали сохраняющуюся важность роли ОЗХО. |
I condemn in the strongest terms those responsible for the armed attacks on UNAMID patrols, in particular the attack near Khor Abeche, Southern Darfur, in which seven peacekeepers from the United Republic of Tanzania and a police officer from Sierra Leone were tragically killed. |
Я самым решительным образом осуждаю виновных в вооруженных нападениях на патрули ЮНАМИД, в частности нападение в районе Хор-Абече, Южный Дарфур, в результате которого трагически погибли семь миротворцев из Объединенной Республики Танзания и сотрудник полиции из Сьерра-Леоне. |
That Freddie, who apparently drinks and enjoys watching bear attack TV, he dreams about being mauled and then is killed. |
Что Фредди, который любит выпить и посмотреть про нападение медведя по ТВ, увидел во сне нападение, и так был убит. |
Despite the recent attack in Nairobi, her Government remained committed to working within the AMISOM framework and with other international partners to help the Government of Somalia to find peace and stability. |
Несмотря на недавнее террористическое нападение в Найроби, ее правительство остается приверженным работе по линии АМИСОМ и других международных партнеров, с тем чтобы помочь правительству Сомали найти путь к миру и стабильности. |
She stressed the need to ensure accountability for the shooting down of the UNMISS helicopter in December 2012 and the attack in April 2013 on the Mission's ground convoy. |
Она подчеркнула необходимость привлечь к ответственности тех, кто в декабре 2012 года сбил вертолет МООНЮС и в апреле 2013 года совершил нападение на автоколонну Миссии. |
Sunil Bakshi... the man tied to the Navy wedding massacre, the U.N. attack, and who tried to kill you, Coulson. |
Сунил Бакши... человек ответственный за резню на военно-морском флоте, нападение на ООН, и кто пытался убить вас, Коулсон. |
But do you have any solid confirmation the JLF is responsible for this attack? |
Но у вас есть какое-нибудь бесспорное подтверждение, что ФОД ответственны за это нападение? |
Some fantasy that if you stop the attack, save Heller, all will be forgiven? |
Мечтаешь, что если остановишь нападение, спасешь Хеллера, то все те обвинения будут забыты? |
And we're investigating what motivated the attack, if he having any trouble here at work. |
И мы хотим понять, что спровоцировало нападение. у него были какие-либо проблемы здесь, на работе? |
The want card you dropped for the knockout attack? |
Парень, которого вы объявили в розыск за нападение. |
Heroes of the First Fleet, continue your attack to the last man and remember you're fighting for the Reich! |
Герои Первого Флота, продолжайте нападение до последнего человека, и помните, что вы сражаетесь за Рейх! |
It was Davenport, not the Order, who ordered my attack, stole the triptych, and it was his men who attacked miss Murray. |
Это был Дэвенпорт, а не Орден, кто заказал мое нападение, украл триптих, и это были его люди, напавшие на мисс Мюррей. |
I think that Mark had help planning this attack from somebody, somebody who got in his head, and encouraged him to do the things that he's done. |
Думаю, Марку кто-то помог спланировать нападение, залез к нему в голову и подтолкнул его сделать это. |
How do we begin to figure out when and where an attack may occur? |
Как мы узнаем, когда и где произойдет нападение? |
Wasn't he the guy that coined the phrase "animal attack"? |
разве не он тот парень, что придумал фразу "нападение животного"? |
No-one can say for sure why this area was the site of such an unexpected attack, |
"Никто не может сказать, почему неожиданное нападение произошло именно на эту местность," |