Английский - русский
Перевод слова Attack
Вариант перевода Нападение

Примеры в контексте "Attack - Нападение"

Примеры: Attack - Нападение
Just four weeks ago a horrendous attack was carried out against this city and the international community. Всего четыре недели назад было совершено чудовищное нападение на этот город и международное сообщество.
The Panel's sources on the matter stated that the attack had been financed by Hema businessmen in Bunia. Все источники, представившие Группе информацию по этому вопросу, утверждают, что это нападение финансировалось предпринимателями хема в Буниа.
This attack has demonstrated the need for international coalition-building and a determined effort to combat terrorism. Это нападение продемонстрировало необходимость укрепления международной коалиции и решительных усилий по борьбе с терроризмом.
The attack and our common reaction are both milestones - one bloody, one brave. Как нападение, так и наша общая на него реакция стали историческими вехами: одна кровавая веха, а другая - проявление мужества.
These obligations are cumulative: an attack must comply with all of the rules in order to be lawful. Эти обязательства носят кумулятивный характер: чтобы нападение было законным, должны соблюдаться все эти нормы.
The Commission is convinced that this attack was premeditated. Комиссия убеждена в том, что это нападение было преднамеренным.
This attack appears to be an attempt to panic the civilians. Как представляется, это нападение явилось попыткой посеять панику среди мирных жителей.
Due to its location by the sea, the attack resulted in an environmental disaster. В силу того, что электростанция располагалась на побережье, это нападение привело к экологической катастрофе.
On behalf of the Committee, he had also strongly condemned the latest suicide attack in Tel Aviv. От имени Комитета оратор также решительно осудил последнее по времени нападение, совершенное самоубийцей в Тель-Авиве.
In fact, the attack was directed against the entire international community and all of humanity. На самом деле, это было нападение на все международное сообщество и на человечество в целом.
Any misuse of, or attack upon, such property is regarded as an act of sabotage and an assault upon society itself. Любое злоупотребление такой собственностью или нападение на нее рассматривается как акт саботажа и нападения на само общество.
International Humanitarian Law allows attacks on military objectives but prohibits any attack which fails to discriminate between military objectives and civilian objectives. Международное гуманитарное право разрешает нападения на военные объекты, но запрещает любое нападение, при котором не проводится разграничение между военными объектами и гражданскими объектами.
Their decisions cannot subsequently be judged on the basis of information which comes to light after the attack has occurred. Об их решениях нельзя судить задним числом исходя из информации, всплывшей на свет после того, как нападение уже состоялось.
One response highlighted the view that the principle of proportionality need only be applied when an attack has the possibility of affecting civilians. Один ответ высветил воззрение на тот счет, что принцип соразмерности нужно применять только когда нападение сопряжено с возможностью поражения граждан.
In principle the use of nuclear weapons was not considered other than in response to a nuclear attack. В принципе применение ядерного оружия предусматривалось только в ответ на ядерное нападение.
The perpetrators of the attack have not yet been identified. Лица, совершившие это нападение, еще не установлены.
The Preparatory Commission established that The acts need not constitute a military attack. Подготовительная комиссия решила, что: Эти действия необязательно должны представлять собой военное нападение.
Preliminary reports indicated that the attack was well planned and executed and involved the use of automatic rifles and incendiary grenades. По предварительным сообщениям, это нападение было совершено по тщательно продуманному плану, и в ходе него применялись автоматические винтовки и зажигательные гранаты.
This attack also comes amidst renewed efforts to achieve a ceasefire between the sides. Кроме того, это нападение произошло на фоне возобновленных усилий по достижению прекращения огня между сторонами.
The unprovoked cross-border attack lasted into the early morning hours of Tuesday, 7 October. Неспровоцированное трансграничное нападение продолжалось до раннего утра во вторник, 7 октября.
Monday's attack is only the most recent in a series of unprovoked cross-border attacks perpetrated by Hizbollah. Нападение в понедельник является лишь самым последним в серии ничем не спровоцированных трансграничных нападений, совершенных организацией «Хезболла».
That attack, by its enormity, has opened our eyes to the worldwide threat that terrorism has become. Это нападение таких огромных масштабов открыло нам глаза на всемирную угрозу, которой стал терроризм.
This brutal attack has put us all on notice. Это жестокое нападение заставило всех нас глубоко задуматься.
The RUF leadership attributed this attack to an unauthorized act by a renegade commander, and undertook to apprehend him. Руководство ОРФ объяснило это нападение несанкционированными действиями вышедшего из подчинения командира и обязалось задержать его.
The attack points to the vulnerability of United Nations personnel in areas of conflict. Это нападение указало на уязвимость персонала Организации Объединенных Наций в районах конфликта.