On the contrary, the Commander related in an interview that the attack was justified by self-defence and denied that his men were responsible for any looting or burning, claiming that if this had happened others were responsible. |
Напротив, во время беседы начальник заявил, что нападение было оправдано соображениями самообороны, и отрицал, что его люди несут ответственность за разграбление или сожжение, заявив, что если это и произошло, то ответственность несут другие. |
Each hờn angry, I never dared to charge him, I only own ballast and classifieds sites log on here more because of the weak attack wild wild, wild wild but he weak, they will bring about Where? |
Каждый хон сердиться, я никогда не смел, чтобы обвинить его, я только собственные балласта и объявления на сайтах журнала здесь больше из-за слабого нападение дикий, дикий, но он слаб, они приведут к Где? |
We know that Riffaut and Tzakri are planning an attack and you're going to call Riffaut to find out when and how |
Мы знаем, что Риффо и Цакри планируют нападение, и вы позвоните Риффо, чтобы выяснить, когда и как. |
(k) The term "systematic" means the attack constitutes, or is part of, consistent with or in furtherance of, a policy or concerted plan, or repeated practice over a period of time.] |
к) Термин "систематический" означает, что нападение представляет собой, осуществляется в рамках, соответствует или проводится во исполнение политики или согласованного плана или является практикой, реализуемой на протяжении определенного периода времени.] |
(a) an attack by bombardment by any methods or means which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects; and |
а) нападение путем бомбардировки любыми методами или средствами, при котором в качестве единого военного объекта рассматривается ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе, в деревне или другом районе, где сосредоточены гражданские лица или гражданские объекты; и |
The accused knew that the attack would result incidentally in death... widespread, long-term and severe damage to the natural environment and that such death, injury or damage would be clearly excessive... . |
Обвиняемый знал, что нападение явится причиной случайной гибели или увечья... или обширного, долгосрочного и серьезного ущерба окружающей среде и что такая гибель, увечье или ущерб по своему характеру будут явно несоизмеримы...» |
But the Court does not believe that the concept of 'armed attack' includes not only acts by armed bands where such acts occur on a significant scale but also assistance to rebels in the form of the provision of weapons or logistical or other support." |
Но Суд не считает, что понятие "вооруженное нападение" включает помимо актов, совершенных вооруженными бандами, если такие акты носят масштабный характер, также и содействие повстанцам в форме снабжения их оружием или материально-техническими средствами или оказание иной помощи». |
Jimmy got spaghetti on him when we were watching When Bears Attack. |
Джимми уронил на него спагетти, когда мы смотрели "Нападение медведя". |
"... An important fact established by the Mission is that the Djiboutian authorities find it intolerable that a neighbour should attack their country, occupy their sovereign territory and worse still, refuse to engage in dialogue or explain its actions..." |
«... Миссия установила следующий важный факт: джибутийские власти считают недопустимым то, что соседняя страна совершила нападение на их страну, оккупировала их суверенную территорию и, хуже того, отказывается вести диалог или объяснить свои действия...» |
Condemns in the strongest terms the bomb attack in Bogota, Colombia, on 7 February 2003 in which many lives were claimed and people injured, and regards such act, like any act of terrorism, as a threat to peace and security; |
самым решительным образом осуждает совершенное 7 февраля 2003 года в Боготе, Колумбия, бомбовое нападение, в результате которого имеется много убитых и раненых, и считает этот акт, как и любой акт терроризма, угрозой для мира и безопасности; |
[Thugs Attack Open Market Merchants. |
(Нападение гангстеров на рыночных продавцов. |
Attack might be a more precise formulation, captain. |
Нападение могло бы стать более точной формулировкой, капитан. |
Attack is the best form of defense. |
Но что ты будешь делать? Лучшая оборона - нападение. |
When you are surrounded and numerically outweighed Remains you only one thing: Attack. |
В окружении и при численном превосходстве, майор, есть только один выбор - нападение. |
Attack by approximately 300 heavily armed men on camels, horses and on foot. |
Нападение примерно 300 хорошо вооруженных мужчин на верблюдах, конях и пеших. |
Attack by Zaghawa herdsmen backed by SLM/A (M) combatants |
Нападение со стороны пастухов из племени загава при поддержке бойцов ОДС/А (М) |
Attack by Chadian rebels supported by the Government of the Sudan |
Нападение чадских повстанцев при поддержке сил правительства Судана |
Attack by Government of the Sudan soldiers and armed militias in civilian clothes traveling on horseback |
Нападение бойцов правительства Судана и вооруженных ополченцев в гражданской одежде верхом на конях |
"Attack of the Scissor Man!" |
"Нападение Человека с ножницами!" |
THIS WAS A BRUTAL ATTACK, AND THE POLICE NEED YOUR HELP... |
Это было жестокое нападение и полиции нужна ваша помощь... |
It the form that I see it, you only have three moved: Attack, retired or blockade |
Значит, как я понимаю, у нас есть три хода: нападение, отступление или защита. |
So you stage another attack. |
Так что ты спланировал еще одно нападение. |
Kindu: alleged Mayi-Mayi attack |
Кинду: предполагаемое нападение «майи-майи» |
(b) a maritime attack, |
Ь) нападение на море, |
"maritime attack" means - |
слова «нападение не море» означают: |