| Various judgments of the International Court of Justice in various cases have emphasized that measures in self-defence are legitimate only after an armed attack occurs. | В различных решениях Международного Суда по различным делам особо указывалось на то, что меры самообороны являются законными лишь после того, как вооруженное нападение уже произошло. |
| The systematic attack was thoroughly organized and followed a regular pattern on the basis of a common policy that was evident. | Систематическое нападение было тщательно организовано и носило регулярный характер в рамках явной общей политики. |
| The attack occurred in a village supposedly under the complete control of the Kosovo Force. | Это нападение произошло в поселке, который якобы находится под полным контролем Сил для Косово. |
| The attack involved many regions, affecting residential areas in the town of Basra itself and villages on its outskirts. | Это нападение охватило многочисленные районы и затронуло жилые кварталы в самом городе Басра и деревни, входящие в этот округ. |
| The attack resulted in heavy casualties among civilians and the looting and destruction of property and sent thousands of people fleeing towards Freetown. | Это нападение привело к большому числу жертв среди гражданского населения, мародерству и уничтожению имущества, а также вызвало многотысячные потоки беженцев в направлении Фритауна. |
| The attack was reportedly carried out by Serbian police, paramilitaries and soldiers of the Yugoslav army. | Судя по сообщениям, это нападение было совершено сербской полицией, полувоенными формированиями и солдатами югославской армии. |
| This unprovoked attack subsequently triggered a cycle of clashes in the area. | Это неспровоцированное нападение привело впоследствии к возникновению в этом районе целого ряда столкновений. |
| It has totally ignored the unprovoked attack of 6 May and the previous violations of Eritrean territory. | Оно полностью обошло вниманием неспровоцированное нападение, совершенное 6 мая, и предыдущие нарушения эритрейской границы. |
| This attack represents a new and dangerous escalation of the crisis between Eritrea and Ethiopia. | Это нападение представляет собой новый и опасный виток эскалации кризиса в отношениях между Эритреей и Эфиопией. |
| The attack, which was preceded by a feigned offer to surrender, was well-coordinated and launched from three sides. | Это нападение, которому предшествовало ложное заявление о сдаче, было хорошо скоординировано и совершено с трех сторон. |
| Our armed forces were able to repel the attack and drive away the invaders. | Нашим вооруженным силам удалось отразить нападение и отбросить агрессоров. |
| The attack took place close to 8 a.m., when the bus terminal was filled with morning commuters. | Нападение произошло около 8 часов утра, когда автовокзал был заполнен утренними пассажирами. |
| They strongly condemned the attack which they considered a gross violation of the peace accords. | Они решительно осудили нападение, которое они назвали грубым нарушением мирных соглашений. |
| Most regrettably, the Security Council failed to condemn this attack owing to the arbitrary use of the veto by the aggressor. | К большому сожалению, Совет Безопасности не нашел возможным осудить это нападение, поскольку агрессор произвольно применил право вето. |
| I strongly condemned this heinous attack, as did both the Government and UNITA. | Я самым решительным образом осудил это вероломное нападение, которое было также осуждено как правительством, так и УНИТА. |
| That attack was immediately condemned by all political leaders. | Это нападение немедленно осудили все политические лидеры. |
| It is hard to tell if an attack might have been aborted because of problems with accessing funding. | Сложно сказать, могло ли быть предотвращено то или иное нападение в результате проблем с получением финансовых средств. |
| The security forces had used firearms in responding to the rebel attack. | Силы охраны порядка отразили нападение повстанцев, применив для этого оружие. |
| A third attack took place the same day in Kosovska Mitrovica where a police vehicle was shot at. | Третье нападение произошло в тот же день в Косовска-Митровице, где был обстрелян полицейский автомобиль. |
| The SPLA attack was repelled by the government forces. | Нападение СНОА было отражено правительственными войсками. |
| Article 51 made no reference to them, but only to cases in which an armed attack occurred. | В статье 51 о них не содержится никакого упоминания, а говорится лишь о случаях, когда произошло вооруженное нападение. |
| In addition to the fact that it was illegal, yesterday's attack could be counter-productive at the political level. | Вчерашнее нападение, помимо того, что оно было незаконным, может оказаться контрпродуктивным в политическом отношении. |
| The following day, Hizbullah launched another attack, firing a barrage of anti-aircraft shells over parts of the northern Galilee. | На следующий день «Хезболла» предприняла еще одно нападение, обстреляв зенитными снарядами районы в северной части Галилеи. |
| In our third investigation, we focused on the Haskanita attack, attributed to rebels. | В ходе нашего третьего расследования мы сосредоточили наше внимание на нападение в Хасканите, которое приписывали повстанцам. |
| But the attack is also aimed at our most cherished values, those that sustain the system of life in modern society. | Но это нападение нацелено также на наши самые дорогие ценности, которые поддерживают жизненный уклад современного общества. |