You weren't going to carry out the attack yourself. |
Ты же не собирался организовать покушение в одиночку. |
President Musharraf publicly condemned the tragic attack in Islamabad in August 2002, following which the police arrested 27 Islamic extremists. |
Президент Мушарраф публично осудил трагическое августовское (2002 года) покушение в Исламабаде, и полиция арестовала в этой связи 27 мусульман- экстремистов. |
However, Liam survives the attack with the assistance of King Kelson. |
Лайам пережил это покушение с помощью короля Келсона. |
After the military coup in 1976, he suffered a third attack. |
После военного переворота в 1976 году на него было совершено третье покушение. |
The army and FNL blame each other for the attack. |
Следует отметить, что армия и НСО перекладывают друг на друга ответственность за это покушение. |
Out of the blue comes this second attack, for which, of course, she has the alibi. |
Вдруг происходит еще одно покушение, но в этом случае у нее есть алиби. |
The first attack took place on 18 September 1940, killing about 50 people and damaging about 1,300 homes. |
Первое покушение было произведено 18 октября 2007 года, в результате него погибло более 130 человек, около 500 ранены. |
The attack in Coral Gables on me - it was you? |
Покушение на меня в Корал-Гэйблс... это был ты? |
If what you say is true, there was an attack, these men, these mobsters, they cleaned it. |
Если то, что вы говорите - правда, и покушение было, эти мужчины, эти братки, они замели все следы. |
Al Bayrak reported that according to reliable Saudi sources, King Faisal prohibited him from leaving the country because of his excessive consumption of alcohol and other drugs and the attack may have been a retaliation against the ban. |
Аль-Байрак сообщила, что согласно вызывающим доверие саудовским источникам король Фейсал запретил племяннику покидать страну ввиду его неумеренного потребления алкоголя и наркотиков, покушение могло стать местью за этот запрет. |
When Bush's plane landed, he was advised by his aides to proceed directly to the White House by helicopter as an image of the government still functioning despite the attack. |
Когда самолёт Буша приземлился, его помощники посоветовали ему направиться сразу в Белый Дом на вертолёте, так как нужен был образ функционирующего правительства, несмотря на покушение. |
Such attack would have been committed through the use of dozens of kilograms of high-power explosives at a rally of the Cuban delegation to the Tenth Ibero-American Conference of Heads of States and Government in the Auditorium of Panama University with Panamanian students, workers and indigenous people. |
Указанное покушение должно было быть совершено путем использования десятков килограмм взрывчатых веществ большой мощности в ходе встречи кубинской делегации на десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне в информационном центре Панамского университета со студентами, рабочими и представителями коренного населения этой страны. |
In this movement, critical infrastructure has come to the fore in consideration of the issues of crisis prevention and management, whether the crisis is due to a natural disaster, an accident, a malicious act or an attack. |
Таким образом, в рамках этой динамики и произошло утверждение критических инфрастуктур в проблематике предотвращения и урегулирования кризисов вне зависимости от их причин - стихийное бедствие, авария, злонамеренный акт или покушение. |
Do you know who did this, do you have any clues to this attack? |
Уже известно, кто совершил это покушение? |
An attack upon time itself. |
Покушение на само время. |
An-Nahar reported that the attack may have been possible vengeance for the dethroning of King Saud, because Faisal was scheduled to marry Saud's daughter-Princess Sita-in the same week. |
Газета ан-Нахар сообщила, что, возможно, покушение стало местью за свержение короля Сауда ибн Абдул-Азиза, поскольку Фейсал должен был на этой неделе вступить в брак с дочерью Сауда принцессой Ситой. |
Sheikh Hasina, the Awami League's leader and the daughter of the Bangladesh's founding father, survived a grenade attack last summer that killed at least 20 people and injured hundreds more. |
На Шейх Хазину, лидера Лиги Авами и дочь основателя Бангладеш, прошлым летом было совершено покушение с помощью гранаты, при котором были убиты по крайней мере 20 человек и ранено еще несколько сотен. |
Mr. Shafeeq had already been arrested in 1990, the year in which he founded "Sangu", accused of attempting to carry out an attack during a regional conference held in Maldives, and sentenced in December 1991 to 11 years' imprisonment. |
Г-н Шафик уже подвергался аресту в 1990 году, когда он основал журнал "Сангу", по обвинению в попытке совершить покушение в ходе региональной конференции, проводившейся на Мальдивских Островах, и в декабре 1991 года был приговорен к 11 годам тюремного заключения. |
attacking, attempting or threatening to attack internationally protected persons or their property |
нападение, покушение либо угроза нападения на лиц, пользующихся международной защитой, или их имущество; |
If there's going to be an attack, chances are it will occur outside of Arcadia's complex. |
Если будет произведено покушение, скорее всего, оно произойдёт вне комплекса Аркадия. |
This was the second attempt on his life after an earlier attack in March 2012. |
Это была вторая попытка, первое покушение было совершено в марте 2012 года. |
Who would attack the queen in the Ministry? |
Кто будет совершать покушение на королеву в Министерстве? |
In the morning of the same day on which the attack took place, he had been threatened at the headquarters of the Second Infantry Brigade of Santa Ana. |
Утром того же дня, когда было совершено покушение, пострадавший стал объектом угроз в казарме второй пехотной бригады в Санта-Ане. |
Cairo, 21 April (Reuters) - A fugitive Egyptian militant wanted for questioning over the attempt to kill Egyptian President Hosni Mubarak in Ethiopia last June has said the Sudan played no role in the attack. |
КАИР, 21 апреля (Рейтер) - Находящийся в розыске за покушение на жизнь египетского президента Хосни Мубарака в Эфиопии в июне прошлого года египетский боевик заявил, что Судан не причастен к организации этого покушения. |
Nor had any plan of the site or facilities of Panama University, where the attack was allegedly to have been perpetrated, been found in their possession. |
Кроме того, у них не было обнаружено никакого плана расположения и плана объектов Панамского университета, где, как предполагается, планировалось совершить покушение. |