Английский - русский
Перевод слова Attack
Вариант перевода Нападение

Примеры в контексте "Attack - Нападение"

Примеры: Attack - Нападение
Effective command, control and communications are essential elements in an ability to respond effectively to any biological weapons attack Существенными элементами в плане способности эффективно реагировать на любое нападение с применением биологического оружия являются эффективное командование, управление и связь.
Regular exercises involving all key players - from first responders to law enforcement agencies - are essential as part of national preparedness planning for responding to any biological weapons attack. Существенным компонентом национального планирования на предмет подготовленности к реагированию на любое нападение с применением биологического оружия являются регулярные тренировки с подключением всех ключевых субъектов - от служб экстренного реагирования до правоприменительных органов.
A sophisticated forensic capability may be required to provide evidence in the event of prosecution of those planning a [biological] attack. В случае преследования тех, кто планирует [биологическое] нападение, может потребоваться совершенный судмедэкспертный потенциал, чтобы представлять доказательства.
The State party also reiterates the view of the Board that the grenade attack of May 2010 was apparently not directed against the author or her spouse. Кроме того, государство-участник вновь повторяет, по мнению Комиссии, нападение с применением гранаты, совершенное в мае 2010 года, как представляется, не было направлено против автора или ее супруга.
As for the requirement that the attack be "systematic", it requires an organized nature of the acts and the improbability of their random occurrence. Что касается требования о том, что нападение должно быть «систематическим», то оно подразумевает организованный характер деяний и невозможность того, что они могли произойти случайно.
It is not necessary, but it may be relevant, to prove the attack is the result of the existence of a policy or plan. Необязательно, но вполне уместно доказать, что нападение является результатом существования некоей политики или плана.
The first attack began at 8.30 a.m. on 2 April 2001, a market day. Первое нападение началось в 08 ч. 30 м. 2 апреля 2001 года в базарный день.
You're assuming this wasn't a random attack? Считаешь, что это нападение было не случайным?
In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department issued, within hours of the Djiboutian attack, a statement condemning Eritrea for attacking Djibouti. Проводя явно инспирированную и тщательно спланированную дипломатическую кампанию, государственный департамент Соединенных Штатов Америки, в течение нескольких часов после нападения Джибути, выступил с заявлением, в котором осуждалось нападение Эритреи на Джибути.
The sarin gas attack in the Tokyo underground showed that a major psychological impact was possible even in the absence of mass casualties. Нападение с применением зарина в токийском метро показало, что возможно достижение значительного психологического эффекта, даже если нет большого числа жертв.
This was how she described the attack and what followed: Она описала нападение и то, что за ним последовало, следующими словами:
The attack took place in 2002 and was followed by the occupation of the area, after the forcible expulsion of its Fur inhabitants. Нападение произошло в 2002 году, после чего последовали принудительное выселение представителей племени фур и оккупация этого района.
In 2006, the average number of victims per attack was 11, up from 5.4 in 2005. В 2006 году средний показатель потерь из расчета на одно нападение составил 11 человек по сравнению с показателем в 5,4 в 2005 году.
Improving the defence of soft targets and the response to their attack Улучшение защиты уязвимых целей и реагирование на нападение на них
The attack is of serious concern and the Transitional Government must see that the necessary measures are taken to ensure the safety of United Nations personnel. Это нападение вызывает серьезную обеспокоенность, и переходное правительство должно проследить за тем, чтобы были приняты все необходимые меры для обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
This treacherous attack, in addition to constituting a direct act of aggression against the Sudan, is also intended to undermine the important agreement signed in Cairo. Помимо того, что это гнусное нападение является прямой агрессией против Судана, оно направлено также на подрыв важного соглашения, подписанного в Каире.
Moreover, this attack was supported by Khaled Mashal, a Hamas leader who is currently operating from Damascus with the support of the Syrian regime. Более того, это нападение пользуется поддержкой Халеда Машалая, руководителя «Хамас», который в настоящее время действует из Дамаска при поддержке режима Сирии.
This attack was launched following the attempt two days ago by the occupying forces to assassinate Abdel Aziz Rantisi, which left three innocent bystanders dead and dozens more injured. Это нападение имело место после предпринятой оккупационными силами два дня тому назад попытки покушения на д-ра Абдель Азиз Рантиси, в результате которой погибли три ни в чем не повинных прохожих и десятки людей получили ранения.
The acting State is the one to determine when, where and how to employ counter-force in response to an armed attack. Действующее государство является единственным государством, которое определяет когда, где и как применять контрсилу в ответ на вооруженное нападение.
Let us recognize that the Charter does not limit a Member State to taking action in self-defence only after an armed attack has occurred. Давайте признаем, что Устав не ограничивает государства-члены в принятии мер в целях самообороны только после того, как вооруженное нападение уже произошло.
Mr. Ruberwa expressed outrage over the attack, which was carried out hours after his own meeting with Gatumba refugees. Г-н Руберва резко осудил нападение, совершенное через несколько часов после его встречи с беженцами из лагеря Гатумба.
Witness reports gathered at the site of the massacre suggest that the attack commenced at 2200 hours or shortly thereafter on 13 August and lasted for 60 to 90 minutes. Сообщения свидетелей, полученные на месте учиненной расправы, говорят о том, что нападение началось в 22 ч. 00 м. или чуть позднее 13 августа и продолжалось от 60 до 90 минут.
It submits that the Attorney General's Department directed the police to investigate the alleged attack and to take measures necessary to ensure his safety. Оно утверждает, что Департамент Генерального прокурора поручил полиции расследовать предполагаемое нападение и принять меры, необходимые для обеспечения безопасности автора.
Law enforcement officers of the Republic of Lebanon attempted to protect the building, but the action taken was not sufficient to prevent the attack. Сотрудники правоохранительных органов Ливанской Республики пытались защитить здание, однако их действия явились недостаточными для того, чтобы предотвратить нападение.
Increased cooperation would also allow information and alerts to be efficiently shared between relevant actors, and ensure that any response to an electronic attack is swift and co-ordinated. Расширение такого сотрудничества позволило бы также соответствующим субъектам более эффективно обмениваться информацией и предупреждениями о приближающейся опасности и обеспечивать быстрое и скоординированное реагирование на любое электронное нападение.