That attack set off increased violence on various levels. |
Это нападение привело к усилению насилия на различных уровнях. |
An attack by one State on another's sovereign territory is a dismaying new escalation in the regional dimension of the conflict. |
Нападение одного государства на суверенную территорию другого государства является шокирующим новым витком эскалации регионального измерения этого конфликта. |
Japan considers that attack to be absolutely deplorable. |
Япония считает это нападение очень печальным событием. |
The turmoil in Côte d'Ivoire began on 19 September 2002, following a widespread and particularly bloody attack by heavily armed individuals. |
Кот-д'Ивуар вступил в неспокойный период 19 сентября 2002 года, когда произошло широкомасштабное и исключительно кровавое нападение, совершенное лицами, имевшими мощное вооружение. |
This was an arbitrary attack, and in legal and political terms it is clearly a violation of the Charter. |
Это было произвольное нападение, и в юридическом и политическом отношениях оно явно является нарушением Устава. |
However, the latest attack, carried out with such force, was unacceptable and counterproductive. |
Однако последнее нападение, совершенное с применением столь большой силы, является неприемлемым и контрпродуктивным. |
This brutal and ill-timed attack threatens the high-level diplomacy that was so recently resumed to build peace in the region. |
Жестокое и внезапное нападение ставит под угрозу дипломатические усилия высокого уровня, которые совсем недавно были возобновлены в интересах укрепления мира в этом регионе. |
Such an attack could have further, far-reaching implications for international security, democratic governance and civil rights. |
Такое нападение может привести к новым, далеко идущим последствиям для международной безопасности, демократического управления и гражданских прав. |
That attack resulted in a large number of deaths and injuries, including a number of children. |
Это нападение привело к большому числу убитых и раненых, включая детей. |
The current attack yet again confirms that policy of terror, killing and destruction. |
Нынешнее нападение еще раз подтверждает эту политику террора, убийств и разрушений. |
The attack was also an obvious violation of international law and a betrayal of the ongoing peace process. |
Это нападение явилось также очевидным нарушением международного права и предательством по отношению к продолжающемуся мирному процессу. |
Last year's train attack, which claimed so many victims, is only one horrendous example. |
Совершенное в прошлом году нападение на поезд, приведшее к большому числу жертв, является лишь одним из примеров этих ужасных нападений. |
This is an attack upon our country. |
Это - нападение на нашу страну. |
That attack took place at a location where we had gone to establish a national commission to combat the proliferation of weapons. |
Это нападение было совершено именно в том месте, где мы намеревались разместить национальную комиссию по борьбе с распространением оружия. |
A nuclear attack would also mean the physical end of Singapore. |
Для Сингапура нападение с использованием ядерных средств означало бы конец его существования. |
The most blatant of those acts was the armed attack of 13 August against Serbian school children in Gorazdevac. |
Наиболее вопиющее из них - вооруженное нападение 13 августа на сербских школьников в Гораждевце. |
The timing of Tuesday's attack was no accident. |
Случившееся во вторник нападение не случайно произошло именно тогда. |
The illegal Albanian National Army claimed responsibility for that attack, stating its decision to sever all connections between Belgrade and "Albanian territories". |
Незаконная Албанская национальная армия взяла на себя ответственность за это нападение, объявив о том, что она решила разорвать все связи между Белградом и «албанскими территориями». |
Thus, it cannot be deduced that the army was responsible for the attack. |
Таким образом, невозможно делать вывод об ответственности армии за это нападение. |
It was reported that the attack followed attempts by local Christians to extend their church building in the village. |
Сообщалось, что это нападение было совершено после того, как местные христиане попытались расширить здание их церкви в деревне. |
The purpose of the attack was to neutralize immediate threats to IDF forces. |
Нападение преследовало цель нейтрализовать непосредственную угрозу силам ЦАХАЛ. |
Afghan security and law enforcement personnel reacted swiftly to the attack. |
Сотрудники афганских сил безопасности и правоохранительных органов оперативно отреагировали на это нападение. |
Today's attack clearly demonstrates that the Government of Lebanon must take all necessary action to fully implement resolution 1701 (2006). |
Сегодняшнее нападение ясно показывает, что правительство Ливана должно принять все необходимые меры с целью полного осуществления резолюции 1701. |
The Council stresses that any attack or threat against UNAMID is unacceptable, and demands that there be no reoccurrence. |
Совет подчеркивает, что любое нападение или любая угроза, направленные против ЮНАМИД, недопустимы, и требует обеспечить, чтобы такое не повторилось. |
The attack took place at about 11.30 a.m. The ensuing gunfight between the peacekeepers and their assailants lasted for almost an hour. |
Нападение произошло приблизительно в 11 ч. 30 м. Последовавшая перестрелка между миротворцами и нападавшими продолжалась почти час. |