But the Americans say that the attack at Rome Airport was organised by Gaddafi, not by Damascus. |
Но американцы утверждают, что нападение в аэропорту Рима был организовано Каддафи, не Дамаском. |
The attack happened here at a central police station in Damascus. |
Нападение произошло здесь, в центральном полицейском участке в Дамаске. |
The attack downtown happened right near the radio astronomy observatory. |
Нападение в центре произошло рядом с обсерваторией. |
Spectacular attention-getting attack, you'd think a megalomaniac like him would take all the credit. |
Показушное, привлекающее внимание нападение, можно подумать, что у него мания величия, как будто все это, лишь его заслуга. |
Abby said the Purge isn't an attack. |
Эбби сказала, что Чистка - не нападение. |
Frankly, we just don't have the resources to fight off another attack if they all come at us together. |
У нас просто нет возможности отбить новое нападение, если они все объединятся. |
And not just to stop the attack, but to make sure that he testifies against Braxton. |
И не просто остановить нападение, а убедиться, что он даст показания против Брэкстона. |
CHANEL: You could've easily faked the attack and left a trail of green slime behind to throw everyone off. |
Ты могла сымитировать нападение, оставить следы слизи, чтобы всех запутать. |
Athena you arranged that attack, right? |
Старец: Афина, это ты организовала то нападение? |
This attack was coordinated, military-style precision, definitely Northlake's M.O. |
Это нападение было спланировано, военная точность, определенно стиль "Нортлейка". |
We've recorded an attack in this sector. |
Мы зафиксировали нападение в этом секторе. |
The attack at the Yorktown may be just the beginning. |
Нападение на Йорктаун может быть лишь началом. |
And now the real attack begins. |
И вот сейчас начинается настоящее нападение. |
The last attack took place on 3 September 1993 on the village of Shibli and two people were killed. |
Последнее нападение было совершено З сентября 1993 года на деревню Шибли, в ходе которого погибло два человека. |
Furthermore, as the attack occurred during the campaign for a general election, it was suggested that it could have had political overtones. |
Кроме того, поскольку это нападение было совершено во время предвыборной кампании, предполагается, что оно могло иметь политическую подоплеку. |
The attack of 5 June violated multiple provisions of the 1962 Somali Penal Code, which has never been repealed. |
Нападение 5 июня явилось нарушением многочисленных положений уголовного кодекса Сомали 1962 года, который никогда не отменялся. |
The investigation thus concluded that, with high probability, the responsibility for the attack lies with soldiers of the Bosnian government forces. |
В результате расследования было, таким образом, установлено, что с высокой степенью вероятности ответственность за данное нападение лежит на военнослужащих боснийских правительственных сил. |
The Ministry of Foreign Affairs acknowledged receipt of the letter on 25 October 1994 and condemned the attack. |
Министерство иностранных дел подтвердило получение письма от 25 октября 1994 года и осудило это нападение. |
The attack by the Armenian units was supported by artillery and armoured vehicles. |
Нападение армянских подразделений было поддержано артиллерией и бронетехникой. |
The refugees finally ran out of patience and hence the attack. |
В конце концов беженцы потеряли терпение, и следствием этого явилось нападение. |
On 4 June 1994, a major attack by UNITA on the provincial capital of Malange was repelled by FAA. |
4 июня 1994 года АВС отразили крупное нападение УНИТА на столицу провинции Маланже. |
It warns the perpetrators of the attack that their heinous act of violence carries corresponding individual responsibility. |
Он предупреждает совершивших это нападение, что их гнусный акт насилия влечет за собой соответствующую личную ответственность . |
According to the Russian border forces, the attack was carried out from Afghan territory across the river. |
Согласно российским пограничным силам, нападение было совершено с территории Афганистана, находящейся за рекой. |
UNIKOM carried out an extensive investigation but has been unable to determine who carried out the attack. |
ИКМООНН провела тщательное расследование, однако не смогла установить, кто совершил нападение. |
An inquiry is in progress to ascertain the perpetrators of the attack. |
Ведется расследование с целью установления тех, кто совершил это нападение. |