Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закону о

Примеры в контексте "Act - Закону о"

Примеры: Act - Закону о
The FISA Amendments Act (FAA) Section 702 is referenced in PRISM documents detailing the electronic interception, capture and analysis of metadata. Раздел 702 поправок к Закону о слежении за иностранными разведками (англ.)русск. упоминается в документах, касающихся электронного перехвата, сбора и анализа метаданных с помощью программы PRISM.
Because DUI in New Jersey is a non-criminal traffic violation, state DUI laws are not subject to the Assimilative Crimes Act. Так как в Нью-Джерси вождение в нетрезвом виде является не уголовным нарушением правил дорожного движения, соответствующие правовые нормы штата не подчиняются федеральному закону о преступлениях двойного уровня.
Under the Radiocommunications Act 1989, frequencies suitable for radio and television broadcasting were reserved throughout New Zealand for the use of broadcasters promoting Maori language and culture. Согласно Закону о радиосвязи 1989 года на всей территории Новой Зеландии для радиостанций и телестудий, способствующих развитию языка и культуры маори, были выделены частоты, на которых можно вести радио- и телепередачи.
Under the Local Government Act of 2007, dungkhags provided general administration and coordination for two or more gewogs. Согласно Закону о местных органах власти от 2007 года, дунгхаги осуществляли административное руководство над двумя или более гевогами.
NAGPRA does not apply to the Smithsonian Institution, which is covered under the repatriation provisions of the National Museum of the American Indian Act of 1989. Смитсоновский институт освобождён от данных требований, однако к нему предъявляются сходные требования согласно закону о Национальном музее американских индейцев 1989 года.
The proposed amendments to the Pastoral Land Act 1992 are designed to facilitate the expeditious granting of community living areas (excisions) on pastoral leases. Предлагаемые поправки к Закону о пастбищных угодьях 1992 года призваны содействовать процессу оперативной передачи сдаваемых в аренду пастбищ под расселение общин аборигенов (наделы).
Pursuant to the Superannuated Pensions Act, persons who are engaged in a certain profession have the right to retire before the general retirement age. Согласно Закону о пенсиях по выслуге лет представители определенных профессий имеют право выхода на пенсию до достижения общего пенсионного возраста.
Ugandan law contains the administrative liability of legal persons, particularly blacklisting pursuant to the Public Procurement and Disposal of Assets (PPDA) Act. Законодательство Уганды предусматривает административную ответственность юридических лиц, в частности их включение в списки недобросовестных поставщиков согласно Закону о государственных закупках и распоряжении активами (ЗГЗРА).
The Foreign Minister referred to the National Labour Policy and the recent amendments to the Labour Act of 2006 to ensure better workplace safety and collective bargaining for workers. Министр иностранных дел сослалась на Национальную политику в сфере занятости и недавние поправки к Закону о труде 2006 года, которые призваны способствовать повышению безопасности труда и расширению возможностей трудящихся в плане ведения переговоров о заключении коллективных договоров.
However, in recognition of the responsibility of the both parents to care for the infant the Public Service Amendment Act 2013/2014 historically provides for paid paternity leave. С учетом того, что ответственность за заботу о младенце несут оба родителя, к Закону о государственной службе была принята поправка (2013/2014 год), которая предусматривает возможность предоставления такого отпуска отцу.
It is an offence under the Accessories and Abettors Act 1861 to aid, abet, procure or counsel a prohibited activity under the BWA. Закон о сообщниках и пособниках 1861 года устанавливает уголовную ответственность за оказание содействия, пособничество, снабжение или консультирование в целях совершения деяния, запрещенного по Закону о биологическом оружии (ЗБО).
We are at present unable to provide more detailed descriptions of the planned amendments of the Prevention of Terrrorism Act, since the legislation is still in progress. В настоящее время мы не можем представить более подробную информацию о планируемых поправках к Закону о борьбе с терроризмом, поскольку работа над этим законом пока еще не завершена.
Under the Home Rule Act, legislative and administrative powers are delegated to the Home Rule Authority for specific areas appertaining to Greenland affairs. Согласно Закону о самоуправлении, законодательные и исполнительные властные полномочия в конкретных областях, относящихся к компетенции Гренландии, переданы местным органам власти.
9.52000 Amendments to the Maltese Citizenship Act (Cap. 188) 9.5 Поправки 2000 года к Закону о мальтийском гражданстве (раздел 188)
The local councils are responsible for providing the functions set out in the Local Government Act 1989 such as urban planning and waste management. Районные администрации образуют советы и отвечают за целый ряд функций (которые передаются им правительством штата Виктория согласно Закону о местном самоуправлении от 1989 года), такие как городское планирование и сбор мусора.
When the Contracts of Employment Act was amended, the requirement on compulsory maternity leave included in Council Directive 92/85/EEC on pregnant women, was recognized. С принятием поправки к Закону о трудовых соглашениях было признано требование, касающееся обязательного предоставления отпуска по беременности и родам, которое предусмотрено в директиве Совета 92/85/ЕЕС о беременных женщинах.
Under the Labour Act, for example, working women have the right to six weeks' maternity leave with half pay. Так, например, по закону о труде работающим женщинам предоставляется право на шестинедельный отпуск по беременности и родам с сохранением половины заработка.
The Peace Secretariat and the Joint Commission on Reform and Participation submitted amendments to the Development Councils Act that emphasize the principle of gender and ethnic equity. Секретариат мира (СЕПАЗ) и Паритетная комиссия по реформе и участию представили поправки к Закону о системе советов по вопросам развития, в котором подчеркивается принцип равноправия, независимо от пола и национальности, и который уже находится в процессе принятия.
Under the new Health Insurance Act of 1996, health insurance companies must reimburse the cost of a gynecological prevention test once every three years. Согласно новому закону о страховании на случай заболевания, принятому в 1996 году, страховые кассы обязаны возмещать расходы по проведению профилактического осмотра гинекологом один раз в три года.
The SR replied to the formal communication by accepting the observations regarding incomplete or incorrect transposition and undertook to prepare an amendment of the Anti-discrimination Act. В ответе на данное сообщение правительство СР согласилось с выводами, касающимися неполного или неправильного переноса во внутреннее законодательство положений Директивы, и обязалось подготовить поправку к Закону о запрещении дискриминации.
The amendments to the Federal Child-Raising Benefit Act meant that both parents were now able to take leave simultaneously in order to bring up children. Поправки к Федеральному закону о выплате пособий в связи с воспитанием детей означают, что оба родителя в настоящее время могут одновременно брать отпуск по уходу за детьми.
The hotline provides them with information on their rights under the Employment Standards Act and assists them in filing complaints, all of which are investigated. Позвонив по бесплатному номеру, они могут получить информацию о своих правах по Закону о стандартах занятости и помощь в подаче жалоб, каждая из которых расследуется.
Under Ontario's Mining Act, Platinex is permitted to conduct limited exploration of potential mining resources in the area covered by the leases and unpatented claims. Согласно Закону о горной добыче провинции Онтарио, компании "Платинекс" предоставлено ограниченное право на разведку полезных ископаемых на землях, которые она арендовала и на отвод которых под горную добычу она подала заявку.
Since 1981, the Gender Equality Act has contained a clause requiring at least 40 per cent gender balance in Government-appointed and other public appointed committees. С 1981 года в стране действует поправка к Закону о равенстве мужчин и женщин, согласно которой доля женщин в комитетах, формируемых правительством и иными государственными органами, должна составлять не менее 40 процентов.
In general, individuals are entitled to privacy by the Privacy Act, 5 U.S.C. section 552a. Как правило, индивидуумы пользуются правом на невмешательство в личную жизнь, согласно Закону о невмешательстве в личную жизнь (см. 552а раздела 5 Свода законов Соединенных Штатов).