Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закону о

Примеры в контексте "Act - Закону о"

Примеры: Act - Закону о
All stakeholders involved in psychiatric care have been consulted in the process of preparing the amendments to the Danish Psychiatric Act. В процессе подготовки поправок к Закону о психиатрическом лечении были проведены консультации со всеми заинтересованными сторонами.
Pursuant to the Child Benefits Act, a monthly maintenance allowance is paid: Согласно Закону о пособиях на ребенка ежемесячное пособие на содержание выплачивается:
According to the Child Protection Act, every child has the right to an education (art. 39). Согласно Закону о защите детей каждый ребенок имеет право на образование (статья 39).
In connection with this, an amendment to the Employment Act went into effect on 1 October 1999. В этой связи 1 октября 1999 года вступила в силу поправка к Закону о занятости.
The 1975 Jackson Amendment to the Trade Reform Act linked granting the USSR 'most favored nation' status to liberalization of Soviet emigration laws. Поправка Джексона 1975 года к Закону о Торговой Парламентской реформе связала предоставление статуса "наибольшего благоприятствования" с либерализацией советских законов об эмиграции.
During a state of emergency, the Governor-General is empowered under the Emergency Powers Act to make regulations for securing the essentials of life to the community. Во время чрезвычайного положения генерал-губернатор правомочен, согласно Закону о чрезвычайных полномочиях, издавать постановления для обеспечения общества предметами первой необходимости.
According to the Judiciary Act, the courts of general competence and specialized courts are competent for violations of the Convention's provisions. Согласно Закону о судоустройстве, разбирать нарушения положений Конвенции компетентны суды общей юрисдикции, а также специализированные суды.
Any bills that appear to be inconsistent with the Bill of Rights Act are subject to a report by the Attorney-General. При обнаружении любых несоответствий какого-либо законопроекта Закону о Билле о правах Генеральный атторней готовит соответствующий доклад.
Pursuant to the Applied Higher Educational Institutions Act, one of the functions of applied higher educational institutions is to provide further training. Согласно Закону о специальных высших учебных заведениях одной из функций специальных высших учебных заведений является обеспечение повышения квалификации.
(a) Amendment of the Patents Act; а) поправки к Закону о патентах;
In fact, according to the Financial Institutions Act, a company, which conducts money transmission services without the necessary licence, is liable to criminal sanctions. Согласно Закону о финансовых учреждениях, компания, которая оказывает услуги по переводу денег без надлежащей лицензии, может быть подвергнута уголовному наказанию.
According to the Private School Act, the enrolment terms for private schools are laid down by the private school itself. Согласно закону о частных учебных заведениях условия приема в частные учебные заведения устанавливаются самим частным учебным заведением.
Under the proposed amendment to the Land and Titles Act land may be allocated directly to a company intending to construct low-cost housing. По предлагаемой поправке к Закону о земле и землевладении, земля может непосредственно выделяться той компании, которая намеревается строить дешевое жилье.
All ministries and departments are to identify their policies and practices that do and do not comply with the Human Rights Act. Всем министерствам и ведомствам следует провести оценку своей политики и практики на предмет ее соответствия или несоответствия закону о правах человека.
According to the Prisons and Imprisonment Act persons who have passed an accredited university examination shall have precedence for appointment as prison governors. Согласно Закону о тюрьмах и условиях содержания лица, сдавшие экзамен университетского уровня, имеют приоритет при назначении на должности начальников тюрем.
The procedures for military investigations and detention by service police under the Armed Forces Discipline Act 1971 are kept under regular review through the Directorate of Legal Services for the New Zealand Defence Force. Согласно Закону о дисциплине в вооруженных силах 1971 года процедуры военных расследований и задержания силами служебной полиции регулярно рассматриваются Директоратом юридических служб сил обороны Новой Зеландии.
According to the Swedish Police Act, the police must always apply the principles of "proportionality and need" when any such action is taken. Согласно шведскому закону о полиции, при применении таких мер полицейские всегда должны руководствоваться принципами "пропорциональности и необходимости".
The following are the treaty States found in Schedule 2 of the Extradition Act:- В приложении 2 к Закону о выдаче перечислены следующие государства - участники договора:
What effect will the proposed amendments of the Proceeds of Crime Act mentioned above have? Какие последствия будут иметь предлагаемые поправки к упомянутому выше Закону о преступных доходах?
Ms. Coker-Appiah asked for additional information on the protection of migrant workers, particularly domestic workers, under the Private Sector Employment Act. Г-жа Кокер-Аппия просит представить дополнительную информацию о защите трудящихся-мигрантов, особенно занятых домашним трудом, согласно Закону о работе в частном секторе.
Events on the topic of the Act to Protect Against Violence Мероприятия, посвященные Закону о защите от насилия
2.2 The two draft amendments to the Penal Code and the Money Laundering Act will increase effectiveness of Thai law in dealing with terrorism. 2.2 Два проекта поправок к Уголовному кодексу и Закону о борьбе с отмыванием денег повысят эффективность законодательства Таиланда в деле борьбы с терроризмом.
The jailers are responsible for protecting the detainees from any sort of abuse of their human rights inside the jail, as stated in the Prison Act, 1963. Согласно Закону о тюрьмах 1963 года начальники тюрем несут ответственность за защиту заключенных от любых нарушений их прав человека внутри тюрьмы.
No of complaints filed in the courts under Domestic Violence (DV) Act Количество исков, поданных в суды согласно Закону о бытовом насилии
According to the new Act the Gender Equality Council will continue to work as an administrative committee reporting to the Minister of Social Affairs and Social Security. ЗЗ. Согласно новому Закону о гендерном равенстве, Совет будет по-прежнему работать в качестве административного органа, подотчетного министру социальных дел и социального обеспечения.