Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закону о

Примеры в контексте "Act - Закону о"

Примеры: Act - Закону о
In 1998, Disney's copyright on Pluto, set to expire in several years, was extended by the passage of the Sonny Bono Copyright Term Extension Act. В 1998 году авторские права на Супермена были вновь продлены согласно Закону о продлении срока владения авторских прав Сонни Боно.
Freedom of association is restricted to notaries' offices (public offices), in violation of the above-mentioned Trade Unions Act. Право образовывать профсоюзы серьезно ограничено в системе нотариата, что противоречит вышеупомянутому закону о профсоюзах.
A conviction is not required under the ICPC Act (Sections 47 and 48). Согласно Закону о борьбе с коррупцией (статьи 4748) для конфискации имущества не требуется вынесения обвинительного приговора.
In 2007, Bill C-36 amended the Old Age Security Act to allow potential GIS clients to file a one-time renewable application. В 2007 году был принят Билль С-36, в котором содержались поправки к закону о пенсионном обеспечении по старости.
According to the Citizenship Act an alien who wishes to acquire Estonian citizenship by naturalisation shall: Согласно закону о гражданстве иностранец, желающий приобрести эстонское гражданство путем натурализации, должен отвечать следующим требованиям:
Under the Netherlands Nationality Act, a person above the age of eighteen who is acknowledged as the child of an Aruban does not immediately acquire Dutch nationality. Согласно Закону о нидерландском гражданстве, лицо старше восемнадцати лет, которое признано ребенком арубца, не приобретает автоматически нидерландского гражданства.
The authority to incorporate a community as a new town came from The New Towns Act, which was chapter 39 of the Statutes of Alberta, 1956. Муниципалитет мог организоваться как новый город по Закону о новых городах из главы 39 Законов Альберты (1956).
According to the Non-Contentious Proceedings Act, it is also possible to file a similar appeal in cases of forced detention in a psychiatric institution outside criminal proceedings. Согласно Закону о несостязательном судопроизводстве против решения о принудительном помещении в психиатрическую клинику может быть подана апелляция и вне процедуры уголовного судопроизводства.
Ladies and gentlemen... when you file a request for a document from the FBI under the Freedom of Information Act, this is what you get. Дамы и господа. Запросив документ из ФБР, следуя Закону о свободе информации, вы получаете вот это.
An amendment of the Vocational Training Act provides for a reduction of the regular daily and weekly working hours for apprentices with disabilities. Поправки к Закону о профессионально-техническом обучении предусматривают сокращение продолжительности рабочего дня и рабочей недели для стажеров-инвалидов.
In April 2003 the Congress of the Union approved amendments to the General Health Act establishing the Social Health Protection System. В апреле 2003 года Национальный конгресс утвердил изменения к общему закону о здравоохранении.
Amendment of the Kiribati Providence Fund (KPF) Act allowing for spouses as one of the beneficiaries of the deceased estate has been approved by Parliament. Парламентом была одобрена поправка к Закону о Резервном фонде Кирибати (РФК), признающая супругов в качестве одного из бенефициаров имущества покойного.
The passage of amendments to the Incest (Punishment) Act, 1948 and the Offences Against the Person Act, 1864 were expected to modernize those laws, bringing them into line with current realities. Ожидается, что в результате принятия поправок к Закону об инцесте (наказании за инцест) 1948 года и Закону о преступлениях против личности 1864 года эти законы станут более современными и будут лучше отражать нынешние реалии.
The National Survey of Older American Act Participants provides information on a collection of annual national surveys of recipients of Older Americans Act program services reporting on service quality and consumer-reported outcomes. Национальное обследование получателей помощи по Закону о престарелых американцах предназначено для сбора информации в ходе ежегодно проводимых национальных обследований получателей помощи по программам предоставления услуг, принятых в рамках Закона о престарелых американцах, предусматривающих сбор данных о качестве услуг и сообщаемой их потребителями информации.
Tanzania will consider an extradition request for offences listed in the schedule to the Extradition Act and where dual criminality is satisfied (s.(1) Extradition Act). В Танзании просьба о выдаче принимается к рассмотрению в отношении преступлений, перечисленных в дополнении к Закону о выдаче, и в случаях, когда соблюден принцип обоюдного признания соответствующего деяния уголовно наказуемым (раздел 6(1) Закона о выдаче).
(a) All regulations made after 1 January 2000 are consistent with the Human Rights Act unless any inconsistency is specifically authorized in an Act of Parliament; а) все положения, принятые после 1 января 2000 года, соответствовали Закону о правах человека, за исключением тех случаев, когда любое несоответствие особо санкционировано соответствующим законодательным актом парламента;
Under the Employment Rights Act 1996, as amended by the Employment Act 2002, employed adopters can take one year's adoption leave. Согласно Закону о занятости 1996 года с изменениями, внесенными в него Законом о занятости 2002 года, работающим усыновителям положен отпуск по усыновлению/ удочерению продолжительностью в один год.
Liz, under the Domestic Violence, Crime And Victims Act, charges can be brought against your husband without your permission. Лиз, по закону о борьбе с домашним насилием пожаловаться можно и без вашего согласия.
In fact, I'm thinking of asking for money back under the Trades Descriptions Act because this is the "recent" photo she sent in. На самом деле, я подумываю потребовать назад деньги, согласно закону о защите прав потребителей.
The Hindu Succession Act is proposed to be amended to grant coparcenary rights to women for share in ancestral property. Предлагается внести поправку к индусскому Закону о правопреемстве, чтобы предоставить женщинам права на совместное наследование доли в родовом имуществе.
Under the Local Government Elections Act, non-citizens are not entitled either to vote or to stand for election. Согласно Закону о выборах органов местного самоуправления, неграждане лишаются не только пассивного, но и активного избирательного права.
Reference was made in paragraph 108 of the periodic report to an amendment to the Family Planning Act, and the delegation had mentioned a law on planned parenthood. В пункте 108 периодического доклада говорится о поправках к Закону о семейном планировании, а делегация упомянула о законе о планируемом родительстве.
The government is pushing forward with the amendment of the National Pension Act to enhance women's right to divided pension. Правительство принимает энергичные меры к тому, чтобы принять поправку к Закону о национальной пенсии, которая расширяет права женщин на раздел пенсии.
Thus, while the recent Femicide Act represents progress in that it recognizes the issue, it does not cover relationships in which the couple is not cohabiting. Все это относится к новому закону о женоубийствах, который хотя и представляет собой шаг вперед в деле признания соответствующей проблематики, но исключает из сферы своего применения интимные отношения без совместного проживания.
Please also provide information on the concept of "flexicurity" introduced under the 2010 Labour Market Regulation Act and explain to what extent it provides effective protection against unfair dismissal. Просьба также представить информацию о концепции "баланса гарантий занятости и гибкости рынка труда", которая была введена согласно Закону о регулировании рынка труда 2010 года, и разъяснить, в какой степени она обеспечивает эффективную защиту от несправедливых увольнений.