You're not even going to wait... until I die? |
Ты что ж не можешь подождать... пока я умру? |
Could you please wait a few minutes in the lounge? |
ВАС НЕ ЗАТРУДНИТ ПОДОЖДАТЬ ПЯТЬ МИНУТ ВНИЗУ. |
The game's in O.T., can't it wait? |
Игра на овертайме, это не может подождать? |
Could you erm... wait in my office for a minute, love? |
Дорогая, ты не могла бы подождать меня в кабинете минутку? |
And you couldn't wait 15 days for me to get out normally? |
Вы не могли подождать, пока я выйду как белый человек... |
I just ate, aren't you supposed to wait an hour? |
Я только что поел, разве не нужно подождать один час? |
Well, actually, I'm running a little late, Leland, can't it wait? |
Вообще-то я немного опаздываю, Лиланд, это подождать не может? |
Lady, I don't know what you're doin' here... but it you want, I could wait. That's okay. |
Мэм, я не знаю, что вы здесь делаете, если хотите, я могу подождать. |
We can't sentence them to this life forever just because we are unwilling to wait just a little bit longer. |
Мы не можем навечно обрекать их на такую жизнь, только потому, что мы не можем еще немного подождать. |
Maybe we should wait a bit, don't you think? |
Может, и нам подождать немного, ты не думаешь? |
Look, I'll try to squeeze you in, but you'll have to wait. |
Я попробую пробить вам запись, но вам придётся подождать. |
Seeing as how you exploded on Barry in front of everyone, might want to wait on it. |
Учитывая, как ты взорвался из-за Барри у всех на глазах, может, лучше подождать? |
Stiles, I'm playing the first elimination, man, can it wait? |
Стайлс, я играю первый отбор, чувак, это не может подождать? |
No. I had him wait, and I went back for it. |
нет я попросил его подождать, и сходил за ним |
Would you like to wait in the judge's chambers? |
Не хочешь подождать в комнате судьи? |
and I don't know if I should say something to Claus or just wait. |
и я не знаю, стоит ли мне сказать что-то Клаусу или просто подождать. |
Now, you'll have to wait, because I can't - |
Тебе придется подождать, потому что я не могу... |
We most certainly do, but it will have to wait. |
Совершенно с тобой согласен, но с этим придется подождать |
Now, I can either get the truth from you, or I can wait... |
Я могу добиться правды от тебя. А могу подождать и узнать её у Эмили Колбёрн. |
If he'd wait one minute to let the milk sink in - but no! |
Можно было подождать хотя бы одну минуту, чтобы они размякли в молоке, но нет, это не для него! |
You reject my hospitality, refuse to wait in your cell -and now you're going to insult me? |
Вы отвергли моё гостеприимство, отказались подождать в камере, а теперь ещё будете оскорблять меня? |
Can't I just wait in the car? |
Разве я не могу подождать в машине? |
But, geez, can't you wait a couple of days? |
Господи, вы что, не можете подождать пару деньков? |
Well, don't you think we ought to wait on Jen? |
А вам не кажется, что нам стоит подождать Джен? |
He couldn't wait an hour for me to come back? |
Он не мог подождать час, пока я вернусь? |