| For that kind of a turnover, it's only polite to wait. | При таких оборотах, подождать - значит всего лишь проявить вежливость. |
| If it is anything else, I can wait. | Ну если есть что-то ещё, я могу подождать. |
| Whatever it is, Sheriff, it has to wait. | Шериф, чтобы ни случилось, оно может подождать. |
| I guess we'll have to wait to celebrate. | Думаю, нужно подождать с празднованием. |
| Please believe, I appreciate your attentions, but you'll have to wait a little while. | Поверь, я очень ценю твоё внимание но тебе придётся ещё немного подождать. |
| The paperwork can wait, Mr. Callen. | Отчеты могут подождать, мистер Кален. |
| No, I said we should wait. | Нет, я сказала что мы должны подождать. |
| You can wait here, I won't be long. | Вы можете подождать здесь, я не надолго. |
| All I have to do is wait it out. | Все, что мне нужно, это подождать. |
| Nor do I like being asked to wait. | И я не люблю, когда просят подождать. |
| As for the next meetings, we'll wait a little. | И чтобы встретиться, нам придется подождать. |
| Look, you really should wait in the car. | Послушай, тебе и вправду лучше подождать в машине. |
| The doctors don't know what she took, so we just have to wait. | Доктора не знают, что она приняла, так что нужно просто подождать. |
| Rebuilding roads, hospitals and schools had to wait. | А с перестройкой дорог, больниц и школ пришлось подождать. |
| While this process doesn't take too much time, you may have to wait since we receive many requests. | Хотя этот процесс не слишком много времени, вы, возможно, придется подождать, поскольку мы получаем много запросов. |
| Then, the two subjects were reunited and asked to wait a few minutes for the next part of the experiment. | Затем обоих участников оставили вдвоем, просив подождать несколько минут до начала следующей части эксперимента. |
| I asked my doctor what we could do and he said we should wait before doing anything. | Я спросила врача, что можно сделать, и он сказал что, прежде чем что-либо делать, нужно подождать. |
| As a la carte meal, between courses lengthened the wait a bit, but worth it. | Как еда а ля карт, между курсами удлинил немного подождать, но оно того стоит. |
| Don't worry about the money Fred, I can wait... | Не беспокойся о деньгах Fred, я могу подождать... |
| The player cannot move while the shield is active and must wait approximately five seconds before using it again. | Игрок не может двигаться, когда активен щит, и должен подождать некоторое время (примерно пять секунд), прежде чем использовать эту способность снова. |
| I think I just want to wait and hear from the doctors. | Я просто хочу подождать и послушать врачей. |
| I would prefer to wait some years. | Я предпочёл бы подождать несколько лет. |
| I can wait a few weeks for the other piano. | Я вполне могу подождать пианино несколько недель. |
| Japan would therefore prefer to wait four or five more years before the General Assembly took up the matter again. | Поэтому Япония склоняется к решению подождать четыре-пять лет, прежде чем Генеральная Ассамблея вновь вернется к рассмотрению этого вопроса. |
| We appreciate the great interest and hope that you are willing to wait a little longer for this popular product. | Мы благодарим Вас за проявленный интерес и надеемся, что Вы согласитесь немного подождать и получить это популярное изделие. |