Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Подождать

Примеры в контексте "Wait - Подождать"

Примеры: Wait - Подождать
I'm asking him to wait a few days before doing anything. Я попросил его подождать пару дней и не давать ничему ходу.
You can wait five or six years. Можешь подождать еще лет 5 или 6.
Because I need to make sure that our decision to wait didn't put this woman in a wheelchair. Потому что я должна убедиться, что наше решение подождать не привело эту женщину в инвалидное кресло.
If you'd like to wait in my office, I'll be with you shortly. Не возражаете подождать в моём кабинете, я скоро буду.
I realised there is nothing there which cannot wait. Поняла, что Лондон может подождать.
Well, that's true of anything, if you wait long enough. Это применимо к любому, если долго подождать.
Karl wants to wait a few weeks... for tax purposes. Карл хочет подождать пару недель... из-за налогов.
In the absence of antibiotics, we just have to wait and see. Без антибиотиков нам остаётся лишь подождать и посмотреть.
Listen, you'll have to wait here a few hours before they transfer you. Послушайте, вам придётся подождать здесь ещё несколько часов.
No, if I hadn't convinced him to wait... Нет, если бы я не убедил его подождать...
The more critically injured will have to wait. Больным в более критическом состоянии придётся подождать.
Divorce papers can wait, you don't have to make her sign them. Документы по разводу могут подождать, не обязательно заставлять её подписывать их.
Well you'll just have to wait because that won't be happening for some time. Тогда вам придётся подождать, потому что это не так скоро случится.
Calm down, Alice just want to wait everything back to normal. Успокойся, Алиса просто хочет подождать, пока всё утрясётся.
Well, we thought we'd wait a little while. Ну, мы решили сперва немного подождать.
Every love story is a tragedy if you wait long enough. Всякая история любви - трагедия, если подождать достаточно долго.
All they have to do is make sure the fan is off and wait. А нужно лишь выключить вентилятор и подождать.
Maybe the children should wait outside. Возможно, детям стоит подождать за дверью.
Maybe I can wait with the children, too. Может быть, я тоже могу подождать тут, с детьми.
You do seem like a good person, but the childrens' adventures abroad will have to wait. Вы похожи на хорошего человека, но приключениям придется подождать.
She reckons they had some concerns about him settling in, but they wanted to wait... Она полагает, что есть причины для беспокойства в том, как он адаптируется, но они хотели бы подождать...
Lee, I can wait up here, Lee, if you need anything. Ћи, € могу подождать здесь, если тебе что-нибудь надо.
They said we need to wait longer. Сказали, что нам придется ещё подождать.
I'm afraid you'll have to wait outside. Боюсь, вам придётся подождать за дверью.
Wouldn't hurt to wait another minute. Наверное ничего не случится, если подождать еще минуту, верно?