| I'm asking him to wait a few days before doing anything. | Я попросил его подождать пару дней и не давать ничему ходу. |
| You can wait five or six years. | Можешь подождать еще лет 5 или 6. |
| Because I need to make sure that our decision to wait didn't put this woman in a wheelchair. | Потому что я должна убедиться, что наше решение подождать не привело эту женщину в инвалидное кресло. |
| If you'd like to wait in my office, I'll be with you shortly. | Не возражаете подождать в моём кабинете, я скоро буду. |
| I realised there is nothing there which cannot wait. | Поняла, что Лондон может подождать. |
| Well, that's true of anything, if you wait long enough. | Это применимо к любому, если долго подождать. |
| Karl wants to wait a few weeks... for tax purposes. | Карл хочет подождать пару недель... из-за налогов. |
| In the absence of antibiotics, we just have to wait and see. | Без антибиотиков нам остаётся лишь подождать и посмотреть. |
| Listen, you'll have to wait here a few hours before they transfer you. | Послушайте, вам придётся подождать здесь ещё несколько часов. |
| No, if I hadn't convinced him to wait... | Нет, если бы я не убедил его подождать... |
| The more critically injured will have to wait. | Больным в более критическом состоянии придётся подождать. |
| Divorce papers can wait, you don't have to make her sign them. | Документы по разводу могут подождать, не обязательно заставлять её подписывать их. |
| Well you'll just have to wait because that won't be happening for some time. | Тогда вам придётся подождать, потому что это не так скоро случится. |
| Calm down, Alice just want to wait everything back to normal. | Успокойся, Алиса просто хочет подождать, пока всё утрясётся. |
| Well, we thought we'd wait a little while. | Ну, мы решили сперва немного подождать. |
| Every love story is a tragedy if you wait long enough. | Всякая история любви - трагедия, если подождать достаточно долго. |
| All they have to do is make sure the fan is off and wait. | А нужно лишь выключить вентилятор и подождать. |
| Maybe the children should wait outside. | Возможно, детям стоит подождать за дверью. |
| Maybe I can wait with the children, too. | Может быть, я тоже могу подождать тут, с детьми. |
| You do seem like a good person, but the childrens' adventures abroad will have to wait. | Вы похожи на хорошего человека, но приключениям придется подождать. |
| She reckons they had some concerns about him settling in, but they wanted to wait... | Она полагает, что есть причины для беспокойства в том, как он адаптируется, но они хотели бы подождать... |
| Lee, I can wait up here, Lee, if you need anything. | Ћи, € могу подождать здесь, если тебе что-нибудь надо. |
| They said we need to wait longer. | Сказали, что нам придется ещё подождать. |
| I'm afraid you'll have to wait outside. | Боюсь, вам придётся подождать за дверью. |
| Wouldn't hurt to wait another minute. | Наверное ничего не случится, если подождать еще минуту, верно? |