| Maybe Victor and I can go for a last one at The Green Man, or perhaps this charming young lady might be prevailed upon to allow us to wait. | Возможно Виктор и я можем пойти в Грин Ман, или возможно нам удастся уговорить очаровательную юную леди... разрешить нам остаться и подождать. |
| Let these people wait Life is no picnic. | Должен подождать, да? Тем людям придется подождать. |
| O.C. told the strangers to wait, because the husband was the only one who knew where the money was. | Дядя попросил неизвестных подождать возвращения мужа, поскольку только он знал, где находятся деньги. |
| So I do not know why SFR offers other packages on the internet... but personal to be sure, I went in agency, left to wait a little, at least I have been informed. | Так что я не знаю, почему SFR предлагает другие пакеты по интернету... но личные быть уверены, я пошел в агентство, левое немного подождать, по крайней мере я был информирован. |
| No. No, no, no, just... you can wait. | Нет, нет... ты можешь просто подождать. |
| And what, we're just supposed to wait another three months? | И что, нам ещё З месяца подождать? |
| Don't you think we ought to wait a few minutes... until my body is more relaxed? | Вы не думаете, что нам следует подождать пару минут... пока мое тело не станет более расслабленным? |
| The whole world is waiting for this waltz Why shouldn't you wait? | Этого вальса ждет весь мир, так что стоит и Вам немножко подождать. |
| Felix told me to wait five minutes before going in so we don't look like a couple. | Феликс сказал мне подождать пару минут после того, как он зайдет чтоб мы не выглядели как парочка |
| Shouldn't we just wait here for the police? | Может, нам здесь их и подождать? |
| So, the Princess... she can wait here at Durris for our return, you know, holding down the fortress | Так что, Принцесса... она может подождать нашего возвращения здесь, в Дуррисе, понимаешь, удерживая крепость |
| Can't you just wait it out for a few months? | Ты можешь просто подождать с этим пару месяцев? |
| The last thing they need is for people to be led to believe that an implicit transfer union is already in place, and that reform and economic restructuring can wait. | Меньше всего они нуждаются в том, чтобы людей заставили верить в то, что «трансферный союз» уже существует, а реформы и экономическая реструктуризация могут подождать. |
| The US wants the world to embark on macroeconomic stimulus programs, and thinks that the complicated task of reinventing and reordering financial supervision and regulation can wait. | США стремятся к тому, чтобы весь мир принял участие в программе макроэкономического стимулирования, и считают, что решение сложной задачи по обновлению и реорганизации финансового управления может подождать. |
| Now if you can wait a little bit, you should be an author, because then you rise to very great heights, like Mark Twain, for instance: extremely famous. | Если вы согласны подождать, вам нужно стать автором, потому что это позволит подняться на большие высоты, как Марк Твен, например, очень знаменит. |
| well, we should probably wait, see if they show up. | Наверное, если подождать, они появятся. |
| Tell him if he wants to wait around, maybe I can find some time for him later. | Скажи ему, если он желает подождать, может быть, я смогу уделить ему время позже. |
| I'd appreciate it if we could wait to make the announcement in conjunction with the naming of your replacement. | Я был бы тебе очень благодарен, если бы можно было подождать с объявлением об отставке до того, как мы подыщем тебе замену. |
| You're no longer a baby... but you're not yet a man either, so you'll have to wait. | Ты уже не ребенок... но ты еще не взрослый мужчина, так что придется подождать. |
| Lori, could you just wait up a second? | Лори, ты можешь подождать хоть секунду? |
| Well, I'm sure it can wait one more day, right? | Что ж, уверена, что оно может подождать ещё день, правда? |
| What if he gets spooked, okay, and wants to wait? | А если он что-то заподозрит и решит подождать? |
| You should wait - Every studio's jumping on the bandwagon. | Нужно подождать... пока все студии не освоят эту новую технологию? |
| Why don't you guys wait out in the hallway, okay? | Почему бы вам не подождать нас в коридоре, хорошо? |
| But with Europe enjoying an unprecedented level of economic prosperity as a result of the EU's dramatic accomplishments during its first 50 years, further political unification clearly can wait. | Но поскольку в Европе наступил период беспрецедентного экономического процветания в результате великих достижений ЕС за первые 50 лет его существования, дальнейшее политическое единообразие может запросто подождать. |