Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Подождать

Примеры в контексте "Wait - Подождать"

Примеры: Wait - Подождать
Quarterly earnings, share value, and now with him gone, I've tried to convince them to wait, that to decide the fate of the company at a time like this is insane. Квартальная прибыль, цены акций, а теперь и похищение, я пытался уговорить их подождать, что решать судьбу компании в такое время - сумасшествие.
Why don't you go wait in the office, sir? Почему бы Вам не подождать в офисе, сэр?
Not if we wait a bit! Если немного подождать - будет меньше!
Whatever you need to do, I'm sure it can wait. Все, что тебе нужно сделать, я уверена, может подождать
But I'm assuming that just like heaven and exhaling, he can wait. Но я предполагаю, что также как небо и воздух, он может подождать
You know, we don't know what he's been through, So perhaps that question can wait. Знаешь, мы не знаем, через что ему пришлось пройти, так что, возможно, этот вопрос может подождать.
Well, it's a citywide blackout, So the guy says we just have to wait, Hope the power comes back on soon. Ну, света нет по всему городу, так что парень говорит, что мы должны подождать, надеяться, что электричество скоро появится.
Just wait outside for a moment, would you, Officer? Не могли бы вы подождать за дверью, офицер?
You couldn't wait ten seconds? Ты смогла подождать 10 секунд. 10 секунд?
Maybe I should wait with you till the bus comes. Может, и мне автобуса подождать?
The only problem is, once you shoot, You have to wait 30 minutes before you can shoot again. Проблема в том, что когда уже выстрелил, нужно подождать полчаса для перезарядки.
'Cause we could... we could... we could wait. Мы могли бы... могли бы подождать.
And now as I close the trap you expect me to wait! А сейчас, когда ловушка захлопнулась, ты просишь меня подождать!
Look, Peter, we can wait another five years to catch this guy, or we can take him down tomorrow. Подумай, Питер, мы можем подождать ещё пять лет, чтобы поймать этого парня, или мы можем повязать его уже завтра.
Will you wait me to come back? Вы можете подождать, пока я вернусь?
Can't we wait to see what the scope of the campaign will be? Мы не можем подождать, чтобы увидеть какой будет масштаб компании?
Can you manage, Mr. Bates, or would you rather wait here? Вы справитесь, мистер Бейтс, или вам лучше подождать здесь?
I can't. No. It'll have to wait. Я не могу.Нет. Это должно подождать
I don't want to, but I might have to, or I might have to wait another year and go when you go. Я не хочу, но мне возможно придётся, или я могу подождать ещё год и тогда пойти с тобой.
I mean, why not just wait at least until the bite wound healed? Почему было не подождать, пока укус не заживет?
Couldn't we wait just a little bit longer? Мы не можем еще немного подождать?
They said he was barely hurt - he can wait. Мне сказали, что он не сильно пострадал, он может подождать
Is it not wise to wait before we risk such peril? Может стоит подождать, прежде чем идти на риск?
Est? S to say that do not can wait a day? Ты хочешь сказать мне, что не можешь подождать всего день!
Would you like to wait in the bar? Не желаете подождать в баре? - Конечно.