Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревни

Примеры в контексте "Villages - Деревни"

Примеры: Villages - Деревни
When these operations started in 2009, ex-CNDP FARDC commanders told Hunde to vacate villages around Bibwe.[117] В 2009 году, когда начались эти операции, командиры ВСДРК, ранее являвшиеся членами НКЗН, приказали местным жителям народности хунде покинуть деревни вокруг Бибве[115].
The Government had conducted investigations in the light of allegations by Human Rights Watch, and had found that individuals claimed to be dead were alive and villages claimed to be destroyed were intact. Правительство провело расследования в свете заявлений "Хьюман райтс вотч" и обнаружило, что лица, которые, как утверждалось, погибли, на самом деле живы, а деревни, объявленные разрушенными, не понесли никаких повреждений.
Overall, 200,000 people from 70 villages are forced to use detours between two and five times longer than the direct route to their closest city, owing to movement restrictions. Из-за ограничений на передвижение в целом 200000 человек из 70 деревень вынуждены пользоваться объездными дорогами при поездках из одной деревни в другую, а при поездке в ближайший город пользоваться дорогой, которая в пять раз длиннее, чем самая короткая.
KDOM members patrolling Podujevo (north of Pristina) were informed that the KLA had been denying Serb IDPs access to villages in the area to the north of the town. Сотрудники ДМНК, патрулировавшие Подуево (к северу от Приштины) были информированы о том, что военнослужащие ОАК не позволили внутренним переселенцам сербского происхождения проследовать в деревни, расположенные в районе к северу от города.
On October 18, 2007, the Supreme Court of Belize ruled that the Mayans residing in these two villages in the Toledo District had customary land tenure in the lands they occupied. В результате этого деревни Консехо и Санта-Крус обратились за защитой своих прав в Верховный суд Белиза. 18 октября 2007 года Верховный суд Белиза постановил, что майя, проживающие в этих двух деревнях в округе Толедо, имеют традиционное право на владение занимаемыми ими землями.
As early as February, we had to travel to neighbouring villages or even to Batako, over six kilometres away, to fetch water for our families' needs. Уже в феврале нам приходилось ходить в соседние деревни, и даже в Батако, который находится в 6 км от нас, для того чтобы запастись водой для наших семей.
UNDOF provided drinking water and emergency medical treatment to several injured civilians. On 5 April, the civilians returned to their villages. On 7 May, around 800 civilians sought shelter once again outside the same position owing to clashes near Al Rafid village. СООННР предоставили питьевую воду и оказали экстренную медицинскую помощь нескольким мирным гражданам, получившим ранения. 5 апреля гражданское население вернулось в свои деревни. 7 мая в связи со столкновениями вблизи деревни Эр-Рафид примерно 800 мирных граждан вновь пытались найти укрытие рядом с той же позицией.
Some officials even admitted that the Government would track rebels into villages, since this is where they would hide, and that the destruction was caused by the ensuing fighting. Некоторые должностные лица даже признавали, что правительство сознательно оттесняло повстанцев в деревни, понимая, что они будут там прятаться, после чего в ходе последующих боевых действий такие деревни уничтожались.
As a consequence, each major tribe as well as some villages began to organize militias and village defence groups, essentially a group of armed men ready to defend and promote the interests of the tribe or the village. В результате этого каждое крупное племя, а также некоторые деревни стали формировать ополчения и группы обороны деревень, т.е. по сути речь шла о формировании групп вооруженных людей, которые были готовы защищать интересы племени или деревни.
These lands will not be safe much longer raiding Orcs prowl the shores of Anduin, plundering the villages by night Орки рыщут по берегам Андуина, грабя по ночам деревни.
The villages surrounding the towns of Glogovac (Gllogoc) and Skenderaj (Srbica) were the birthplace of the ethnic Albanian separatist Kosovo Liberation Army (KLA) and a stronghold of Albanian nationalism. Деревни, окружающие городки Глоговац и Скендерай, являются родиной Армии освобождения Косова (АОК) и оплотом албанского национализма.
A memorial chair was dedicated in his memory at St. George's Church in Highfields and when that church was closed the chair was moved to All Saints' Church in Woodlands which now serves both villages. Георгия в Хайфилдс, а после закрытия этой церкви кресло перенесли в Церковь Всех Святых в Вудлендс, которая сейчас обслуживает обе деревни.
You see villages that lived through the railway and that are now obliged, after 100 years of existence, that are now obliged to move somewhere else because the train no longer stops. У нас есть деревни, которые жили за счет железной дороги. Сегодня... Жители столетних деревень вынуждены покидать свои дома.
Two possible trajectories, namely the "Combined Trace" and "Original Trace" were considered in the EIA report for the Expressway. None of these trajectories ran through the authors' properties or villages. Ни одна из этих трасс не проходила через участки, принадлежащие авторам сообщения, или деревни, в которых они проживают.
Supreme Commander Kwo-Lang, head of government, orders the evacuation of all villages and other inhabited places. высший капитан Кву-Ланг приказывает: Покинуть все деревни и другие места жительства,...
The Commission also investigated looting in the context of attacks by Janjaweed during August and September 2003, in the Masteri locality (Western Darfur), where 47 villages had been attacked and Janjaweed had committed acts of looting. Комиссия также расследовала случаи мародерства, которые имели место в августе и сентябре 2003 года во время нападений формирований «джанджавид» на деревни в районе Мастери (Западный Дарфур).
The Group observed that in these areas the border was officially closed, although villages on both sides of the border continued to inter-relate with one another because of their strong cultural and ethnic bonds. Группа отметила, что в этих районах границы были официально закрыты, хотя деревни с обеих сторон границы продолжали контакты между собой ввиду наличия прочных культурных и этнических связей.
On May 6, the 8th, 9th and 13th Brigades of AK defeated two companies of the Lithuanian 308th Battalion, which were burning the villages of Sienkowszczyzna and Adamkowszyczyzna and murdering their inhabitants. 6 мая 8-я, 9-я и 13-я бригады Армии Крайовой нанесли поражение 308 батальону Местного отряда, который попытался сжечь деревни Сенковщину и Адамковщину и истребить жителей.
In the spring and summer of 1942, Jevđević and Trifunović-Birčanin regularly toured villages in the Goražde, Kalinovik and Foča districts, encouraging the local civilians and Chetnik detachments to behave loyally towards the Italians. Весной - летом 1942 года Евджевич и Трифунович-Бирчанин постоянно наведывались в деревни у городов Горажде, Калиновик и Фоча, вдохновляя местных граждан и четницкие отряды на помощь итальянцам.
Unlike the domestic landscape of farms and villages seen in the work of Cornelius Krieghoff or the depiction of aboriginal settlements and activities by Paul Kane, Jacobi painted waterfalls and forests. В отличие от Корнелиуса Кригоффа, который писал фермы и деревни или Пола Кейна, изображавшего поселения и сцены из жизни аборигенов, Якоби писал водопады и леса.
After 1430, when the Ottomans conquered Ioannina, Vitsa and the rest of Zagori villages formed an autonomous federation, the Commons of the Zagorisians (Greek: Koιvόv tωv Zaγopισίωv). В период османского владычества, после 1430 года, когда турки завоевали территорию нома Янины, Вица и другие деревни Загори сформировали независимый союз Загори (греч.)русск...
So this decentralized, demystified approach of solar-electrifying villages, we've covered all over India from Ladakh up to Bhutan - all solar-electrified villages by people who have been trained. Так что этот децентрализованный, демистифицированный подход к обеспечению деревни солнечной энергией мы распространили по всей Индии от Ладакха до Бутана - все деревни обеспечены солнечной энергией людьми, которых мы обучили.
The habitants of the two villages create the village to a new site where it is situated today, to which the settlement of Agios Nikolaos gave its name and Saint Georgios became patronsaint of the village. Жители обоих поселений основали новую нынешнюю деревню. Таким образом наименование деревни дали в честь Святого Николая, а покровителем стал Святой Георгий.
The commemoration was intended to include a visit to the place near Polyai village where the victims of political repression had been executed and buried, and a visit to two cemeteries close to Voroni and Kopti villages. Гражданская панихида предполагала поездку на место расстрела и захоронения некоторых жертв политических репрессий в районе деревни Поляи с заездом на два кладбища, расположенные вблизи деревень Вороны и Копти.
The foundation partners with the Earth Institute in the Millennium Villages Project, financing one Millennium village and donating the artemisinin-based combination therapy for the treatment of malaria to all Millennium villages. Партнеры Фонда совместно с Институтом Земли и проектом «Деревни тысячелетия» осуществляют финансирование одной из «деревень тысячелетия» и жертвуют средства на проведение комбинированной терапии на основе артемизинина для лечения малярии во всех «деревнях тысячелетия».