Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревни

Примеры в контексте "Villages - Деревни"

Примеры: Villages - Деревни
This leaves rural areas, villages, smaller cities and peripheral regions under-served or not supplied at all. В результате этого сельские районы, деревни, малые города и периферийные районы обслуживаются недостаточно или не обслуживаются вообще.
In addition, entire villages - belonging to all the different ethnic groups - were destroyed, including health and education facilities, housing and other infrastructure. Кроме того, целые деревни, в которых проживали самые различные этнические группы, были разрушены, включая школьные и медицинские учреждения, жилье и другие объекты инфраструктуры.
Of particular concern are several militia attacks on villages in the Yassin area, north-east of Nyala, during the second half of August. Особую обеспокоенность вызывают несколько нападений ополченцев на деревни в районе Ясин, к северо-востоку от Ньялы, во второй половине августа.
Some villages in this area were attacked as many as three or four times over the course of several days, and have been completely looted and destroyed. Некоторые деревни в этом районе подвергались нападениям три или даже четыре раза на протяжении нескольких дней и были полностью разграблены и разрушены.
The displaced people must be able to return to their towns, their villages, their homes, their plantations, their fields. Перемещенное население должно иметь возможность вернуться в свои города, деревни, дома, на плантации и поля.
Furthermore, there are villages or areas in the interior without a monetary economy, so that many women there have no financial income. Более того, в отдаленных регионах существуют деревни и районы, где отсутствует кредитно-денежная экономика, и многие женщины не имеют финансового дохода.
As many villages were predominantly inhabited by members of the same ethnic group or tribe, there was the potential for racial profiling and discrimination against the unsuspecting driver. А поскольку многие деревни преимущественно населены членами одной и той же этнической группы или племени, существует потенциальный риск разделения по расовому признаку или дискриминации в отношении неискушенных водителей.
At the time of submission of this report, the most recent incident was an attack on villages in the Tawila area at the end of February 2004. Во время представления настоящего доклада самым последним инцидентом было нападение на деревни в районе Тавила, совершенное в конце февраля 2004 года.
To that end, there were reports throughout the year of security forces entering villages disguised as Maoists. В течение года поступали сообщения о том, что силы безопасности в этих целях входили в деревни в одежде маоистов.
For example, in Gereida, 150 children were missing after attacks on villages around Gereida in March 2006 by Government-allied militia. Например, в Герейде после нападений на деревни в этом районе в марте 2006 года связанных с правительством формирований боевиков без вести пропали 150 детей.
Violence is spreading into Chad, both in villages and in refugee camps, as well as to the Central African Republic. Насилие распространяется на Чад, охватывая как деревни, так и лагеря беженцев, а также на Центральноафриканскую Республику.
Throughout the provinces of our country, access to the villages has become extremely precarious as a result of the destruction of roads and of the lack of security. Во всех провинциях нашей страны доступ в деревни стал исключительно сложным в результате разрушения дорог и отсутствия безопасности.
Many families returning to their villages took with them food aid that had been distributed to them in centres set up for displaced people. Многие семьи, возвращающиеся в свои деревни, взяли с собой продовольственную помощь, которая распространялась среди них в созданных для перемещенных лиц центрах.
We can note that Olympic villages have become places where lasting friendships are built and no one is discriminated against because of race or religion. Следует отметить, что олимпийские деревни становятся местами, где устанавливаются прочные узы дружбы и где не существует никакой дискриминации на основе расовой или религиозной принадлежности.
The Child Friendly Village Initiative, now covering 322 villages and a population of 700,000, led to high rates of school enrolment and immunization coverage. Благодаря инициативе для сельских районов «Друзья детей», которой в настоящее время охвачено 322 деревни и население численностью 700 тыс. человек, удалось повысить показатели набора учащихся в школу и иммунизации.
As we drove through the villages, I could not help but feel that here there are some great resemblance to Kosovo before about 9 years... Пока мы ехали через деревни, я не мог не чувствовать, что здесь есть большое сходство с Косово до примерно 9 лет...
By the end of the day, government troops reached two more villages and started preparing for a new assault on the next morning. К концу дня, правительственные войска достигли ещё две деревни и начали готовиться к следующей атаке.
On 29 November, the group attacked the villages of Mitumbate and Maculo, injuring two and killing at least two people. 29 ноября группа напала на деревни Митумбате и Макуло, в результате чего были ранены двое и убиты по крайней мере два человека.
While acting as regent, Eddard learns that Ser Gregor "The Mountain" Clegane was spotted leading brigands and attacking villages in the Riverlands. Будучи регентом, Эддард узнаёт, что сир Григор «Гора» Клиган замечен во главе разбойников, нападающих на деревни в Речных Землях.
When he raided English coastal villages, King John briefly outlawed him, but soon afterwards issued a pardon because he needed Eustace's services. Когда он устроил набег на английские прибрежные деревни, король Иоанн на короткое время объявил его вне закона, но вскоре простил, потому что он нуждался в его услугах.
In the Ottoman times this area, well outside the city walls, was the villages of Litros and Avas, populated by Greek farmers. Во времена Османской империи в этом районе, за пределами городских стен, находились деревни Литрос и Авас, населённые греческими фермерами.
Russian Tsar Alexander II established German villages near Sukhum in Abkhazia in the 1870s, hoping they would help civilize the newly incorporated Caucasian tribes. В 1870-х годах российский император Александр II приказал основать в Абхазии немецкие деревни близ Сухума, надеясь, что они помогут цивилизовать присоединенные кавказские племена.
Urban areas may be cities, towns or conurbations, but the term is not commonly extended to rural settlements such as villages and hamlets. Городскими территориями могут быть города либо агломерации, но обычно это понятие не распространяется на деревенские или сельские поселения, такие как деревни либо хутора.
Volunteers went to the villages and opened schools, helped on work projects, and maintained order at public gatherings. Добровольцы шли в деревни и открывали школы, помогали в организации общественных работ, и сборе средств.
The campaign ended when Puntland forces seized the villages of Dhagah Barur, Dhagahdheer, and Dindigle on the 17th October. Кампания закончилась, когда вооружённые силы Пунтленда захватили деревни Dhagah Barur, Dhagahdheer, и Dindigle.