Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревни

Примеры в контексте "Villages - Деревни"

Примеры: Villages - Деревни
They were relocated in other villages set up specifically for them and had replacement churches newly built for them in the new areas. Они были переселены в другие специально построенные деревни, и для них были возведены новые церкви в местах переселения.
At present some 100,000 internally displaced persons are still regrouped in sites for fear of persecution upon return to their villages. В настоящее время около 100000 лиц, перемещенных внутри страны, по-прежнему сконцентрированы в некоторых районах, находясь там из опасения преследований в случае возвращения в свои деревни.
As a result of these undertakings, nowadays people can travel by car from villages to towns and between towns in all seasons in the delta areas. Благодаря этому строительству жители указанных районов теперь могут в любое время года совершать поездки на автомобиле в разные города и деревни.
On 2 and 3 February 1994, Abkhaz forces used heavy artillery and tanks to mount an attack against villages in the Gali region. 2 и 3 февраля 1994 года абхазские силы при поддержке тяжелой артиллерии и танков совершили нападения на деревни Галийского района.
The villages are here, here and here. Деревни здесь, здесь и здесь.
Mungli the fisherwoman begs nowadays in distant villages Мунгпи, все рыбаки уходят в дальние деревни.
I mean, he basically adopted a scorched-earth policy, set fire to his own villages to cut off the Romans from needed supplies. Он использовал тактику выжженной земли, сжигал собственные деревни, чтобы отсечь римлян от необходимых припасов.
In the western Bekaa, the shelling was directed at the villages of Mashgara, Maidoun, Ain Tineh, Sohmor, Yohmor and Zallaya. В западной части долины Бекаа обстрелу подверглись деревни Машгара, Майдун, Айн Тина, Сомор, Йомор и Залайя.
The villages of Tibnin, Kfar Tibnit, Zawtar, Maifadoun, Zifta, Aba, Doueir, Froun, Ghandouriye and Shoukine were also shelled. Кроме того, обстрелу были подвергнуты деревни Тибнин, Кфар Тибнит, Завтар, Майфадун, Зифта, Аба, Дуэйр, Фрун, Гандурия и Шукин.
Jibchit, Qaaqaaiyet al-Jisr, Braachit, Majdal Silm, Soultaniye, Haddatha, Aita al-Jabal, Qana and other villages were shelled by field artillery. Полевой артиллерией были обстреляны Джибшит, Какайят-эль-Джиср, Брашит, Мадждал-Силм, Султания, Хаддаса, Айта-эль-Джебель, Кана и другие деревни.
The town of Nabatiye was specially targeted, as were the villages of Habbouch, Ghassaniye, Ansar, Maifadoun and Charqiye. Особенно сильному обстрелу подверглись город Набатия и деревни Хаббуш, Гассания, Ансар, Майфадун и Шаркия.
He was a militia leader, committed atrocities, wiped out villages, including where Anton and Dimitri lived. Он был лидером ополчения, которые совершали зверства, уничтожали деревни, включая и ту, где жили Антон и Дмитрий.
Smaller villages were razed to the ground and their civilian population, in most cases women and children, was forcibly taken to GOS controlled areas in southern Kordofan. Мелкие деревни были стерты с лица земли, а их гражданское население, в большинстве случаев женщины и дети, было насильственно перемещено в южные районы Кордофана, находящиеся под контролем правительства.
Among the victims were individuals, families and even entire villages considered guilty by association and consequently subjected to a policy of extended punishment. В число жертв входили отдельные лица, семьи и даже целые деревни, которые считались причастными к повстанческому движению, в связи с чем против них проводилась политика применения карательных мер.
Social reconstruction: Operational activities for development have continued to focus on the provision of basic social services and on the return and reintegration of displaced persons to their villages of origin. Восстановление социальной сферы: оперативная деятельность в целях развития была по-прежнему сосредоточена на оказании основных социальных услуг и обеспечении возвращения перемещенных лиц в свои деревни и их реинтеграции.
Regular attacks on villages in this area have led to an increase of internally displaced persons along the Port Loko-Lungi axis. Вследствие регулярных нападений на деревни в этом районе увеличилось число перемещенных внутри страны лиц по оси Порт-Локо - Лунги.
Later, IDPs decided to return to their villages in search of food, not available in Glogovac. Позднее ЛПС, пытавшиеся достать продовольствие, не имевшееся в Глоговаце, решили вернуться в свои деревни.
The five above-named persons, residents of Kun Sai and Wan Mai, were allegedly forced to leave their villages on 10 February 1996. Пятерых вышеперечисленных лиц - жителей деревень Кун Сай и Ван Май - 10 февраля 1996 года принудили, как утверждается, покинуть свои деревни.
With the support of some 30 non-governmental organizations and bilateral programmes, approximately 17,000 families received help in resettling in their villages of origin during 1995. При поддержке примерно 30 неправительственных организаций и двусторонних программ около 17000 семей получили в течение 1995 года помощь в плане переселения в свои родные деревни.
They had begun to return in 1993, and many people had gone back to their villages of origin. С 1993 года был начат обратный процесс, и многие перемещенные лица возвратились в свои родные деревни.
As at 24 November, UNHCR estimates that some 75,000 displaced persons have gone back to their villages in hard-hit central and western Kosovo. По оценкам УВКБ, по состоянию на 24 ноября порядка 75000 перемещенных внутри страны лиц вернулись в свои деревни в наиболее пострадавших центральных и западных районах Косово.
Many of them have returned to their villages to find their homes reduced to rubble. Многие из них, возвратившись в свои деревни, увидели, что их дома полностью разрушены.
In many villages, members of Kosovo Albanian paramilitary units returned with the villagers - often their own family members - and acted as protectors. Во многие деревни члены военизированных формирований косовских албанцев вернулись вместе с жителями деревень - часто членами их семей - и выполняли роль их защитников.
Many others are living in desperate conditions as entire villages have been destroyed, livestock slaughtered and fields burned. Многие другие проживают в ужасающих условиях, поскольку целые деревни стерты с лица земли, домашний скот уничтожен, а поля сожжены.
∙ 6-9 February, villages in Zalambessa and environs; 6-9 февраля, деревни в Заламбессе и окрестностях;