Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревни

Примеры в контексте "Villages - Деревни"

Примеры: Villages - Деревни
The Government established "peace villages" and initiated development projects in the southern states wherein it set up local governments. Правительство создало в южных штатах, где оно сформировало местные правительства, так называемые "деревни мира" и начало осуществление там проектов развития.
And he spent the next decade murdering civilians and torching villages. И он провёл следующие 10 лет, убивая гражданских и сжигая деревни.
A troop of Danes raiding villages in Cornwalum does not go unnoticed. Войско датчан, опустошающее деревни Корнуолума, не останется незамеченным.
Twenty-four villages were "cleansed" in this way in Western Slavonia. Таким способом было "вычищено" 24 деревни в Западной Славонии.
From Angola to Bosnia villages are being destroyed and innocent people are slaughtered in cold blood. От Анголы до Боснии гибнут деревни и хладнокровно уничтожаются ни в чем не повинные люди.
Recently a special fund had been created to assist those blind people who wished to return to their native villages. Недавно был создан специальный фонд для содействия слепым, желающим вернуться в свои родные деревни.
For the first time also, it was not possible to move between the villages. Впервые стало невозможным попасть из одной деревни в другую.
The remaining villages are included in comprehensive plans to construct satellite water systems. Остальные деревни включены в комплексные планы, предусматривающие сооружение сателлитных систем водоснабжения.
All of us will have seen on television images of villages that were destroyed. Все мы видели по телевидению кадры, показывающие разрушенные деревни.
In 2004, in Sri Lanka, after the Sumatra earthquake and tsunami, I rebuilt Islamic fishermen's villages. В 2004 году в Шри-Ланке после землетрясения в Индийском океане и цунами я восстанавливал мусульманские деревни.
Forest-dependent communities are local villages and farms К числу зависящих от лесов общин относятся местные деревни и фермы
Intensified bombardments were reported between 24 and 26 December 1995 in Werkok, Panyagor and surrounding villages. По сообщениям, в период с 24 по 26 декабря 1995 года интенсивным бомбардировкам подверглись Веркок, Паниагор и окружающие их деревни.
Following this incident, about 60 soldiers encircled the neighbouring villages of Bizizi and Kayove in Kanama commune. После этого инцидента около 60 солдат окружили соседние деревни Бизизи и Кайове в общине Канама.
Displaced persons: More than 20,000 families had regained their villages of origin at the end of 1995. Перемещенные лица: в конце 1995 года в деревни своего первоначального проживания вернулось более 20000 семей.
He invited comments on reports of raids on and violence targeted at untouchables and their villages. Он предлагает прокомментировать сообщения о нападениях на неприкасаемых и их деревни и насильственных действиях по отношению к ним.
The towns, villages, dwellings or buildings that the accused attacked were undefended, and were not military objectives. З. Города, деревни, жилища или здания, которые обвиняемый подверг нападению, были незащищенными и не являлись военными целями.
The attack involved many regions, affecting residential areas in the town of Basra itself and villages on its outskirts. Это нападение охватило многочисленные районы и затронуло жилые кварталы в самом городе Басра и деревни, входящие в этот округ.
Séguéla, Bobi and Diarabala are three villages located in the north-west of the Zone of Confidence in Côte d'Ivoire. Сегела, Боби и Диарабала - три деревни, расположенные в северо-западной части зоны доверия Кот-д'Ивуара.
It affected a number of areas, including residential neighbourhoods in Basrah city and its outlying villages. Объектами нападения были ряд районов, включая жилые районы в городе Басра и находящиеся в окрестностях города деревни.
The positive results in the humanitarian field in the report concern, however, only the return of ethnic Albanian civilians to their villages. Однако в качестве позитивных результатов, достигнутых в гуманитарной области, в докладе отмечены лишь факты возвращения гражданских лиц из числа этнических албанцев в свои деревни.
By accompanying Serb technicians to Albanian villages enough confidence was achieved to enable vital repairs to be carried out. Путем направления сербского технического персонала в албанские деревни доверие было восстановлено в достаточной степени для того, чтобы позволить им осуществить жизненно важные ремонтные операции.
Some villages were shelled Four civilians were killed and eight wounded by a grenade in Zlatare. Некоторые деревни подверглись обстрелу В результате взрыва гранаты в Златаре четыре гражданских лица были убиты и восемь ранены.
Certain villages have become refuges for large numbers of IDPs. Некоторые деревни стали прибежищем для большого числа вынужденных переселенцев.
During the reporting period, MONUC investigated a number of attacks by armed groups on villages in South Kivu. В течение отчетного периода МООНДРК расследовала ряд нападений вооруженных групп на деревни в Южной Киву.
Serb forces repeatedly attacked the villages of the municipality in April and at the beginning of May. В апреле и начале мая деревни в этом районе неоднократно подвергались нападению со стороны сербских подразделений.