Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревни

Примеры в контексте "Villages - Деревни"

Примеры: Villages - Деревни
The military commander must expect that some civilian residents of the target area will attempt to return to their villages and to re-work their agricultural plots and that incidental civilian damage will inevitably occur as contact is made with unexploded submunitions. Военный командир должен ожидать, что кое-какие гражданские жители целевого района попытаются вернуться к себе в деревни и возобновить работы на своих сельскохозяйственных угодьях, и в результате соприкосновения с невзорвавшимися суббоеприпасами неизбежно наступит случайный гражданский ущерб.
Thousands of Africans in search of income to feed their villages continued to seek refuge in Europe, often risking their lives; some of them had fled areas threatened by soil erosion and destruction of the ecosystem. Тысячи африканцев в поисках возможности заработка, чтобы прокормить свои деревни, продолжают искать убежища в Европе, часто рискуя своей жизнью; некоторые из них бежали из районов, затронутых эрозией почвы и разрушением экосистем.
Malawi's villages are grouped under group village heads, sub-chiefs (STA) and traditional chiefs (TA). Деревни собраны под властью глав групп деревень, заместителей традиционных вождей и традиционных вождей.
Recent building development turned the various villages into a large agglomeration, causing them to lose their original character, but that agglomeration did not become a new urban form. В результате процесса строительства в последние годы различные деревни слились в крупные конгломераты, утратив при этом свой первоначальный характер, однако такая тенденция не стала новой формой урбанизации.
Thirdly, more than 400, 000 people were relocated to camps - "protected villages"- ostensibly for their own protection, but they derive no benefit from being uprooted. В-третьих, более 400000 человек были помещены в лагеря - "защищенные деревни"- якобы для их собственной безопасности, хотя им нет никакой пользы от того, что их оторвали от обжитых мест.
The first battle - dealing with the emergency situation created by the return of more than 170,000 internally displaced persons to their mine-infested villages, farms and grazing lands in the temporary security zone - is still being waged. Происходит первая битва - преодоление той чрезвычайной ситуации, которая сложилась в результате возвращения в свои изобилующие минами деревни, на такие же фермы и пастбища во временной зоне безопасности более 170000 внутренне перемещенных лиц.
The Photonic Fence is thought to be best deployed surrounding buildings, such as hospitals and schools, or even whole villages, in an effort to reduce the spread of malaria. Фотонный забор, как считается, лучше защищает здания, такие как больницы, школы и даже целые деревни, в целях сокращения распространения малярии.
The first villages are mentioned in the 14th century (Vilnius, the capital of Lithuania, was first mentioned in written sources in 1323). Первые деревни упоминаются в XIV веке (столица Литвы Вильнюс впервые упоминается в письменных источниках в 1323 г.).
Kaesong is currently divided into 24 administrative districts known as Dong, as well as three villages ("ri"). В настоящее время Кэсон поделён на 24 административных округа, именуемые «тон», а также на 3 деревни - «ри».
During the Neolithic farming was introduced by people from the east and the first villages were built, weapons became more sophisticated and the first objects in clay were produced. Во время неолита устойчивое сельское хозяйство введено людьми с востока, построены первые деревни, оружие становится более современным и производятся первые предметы из керамики.
The villages Selianitika and Longos (adjacent to the northwest) share a beautiful beach of fine gravel on the Gulf of Corinth which is approximately 1.5 km long. Деревни Селианитика и Лонгос (прилегающие к северо-западу) делятся красивым пляжем мелкого гравия в Коринфском заливе, длина которого составляет около 1,5 км.
Following a long saturation bombardment, the three infantry divisions were to push through the fortified villages in their path and advance directly into Caen's northern suburbs. После длительной ковровой бомбардировки три упомянутые выше пехотные дивизии должны были пройти через укреплённые деревни, расположенные недалеко от города, и двигаться прямо в северные районы Кана.
The region also includes the towns of Gulgong, Rylstone and Kandos and the villages of Bylong and Ilford. Также район включает в себя города Галгонг, Райлстон, Кандос и деревни Байлонг и Илфорд.
The villages often have one main street (šor) where each subsequent family house has auxiliary buildings and a spacious yard, as well as a water well. Деревни часто имеют одну главную улицу (šor), где каждый последующий дом семьи вспомогательное здание с просторным двором, а также колодец.
The adult males of the village paid a combined 6,250 akçe in annual taxes, a much more lower figure than other villages of the same size in the sanjak such as Beit Jala, Ein Karim, and Deir Dibwan. Взрослые мужчины деревни платили всего 6,250 акче в ежегодный налог, что было значительно меньше, чем в других селах того же размера в «санджака», таких как Бейт-Джала, Эйн-Карем и другие.
There are three types of buildings: villages that produce units, towers that defend a certain radius of territory and forges that create weapons to make the army stronger. В игре три типа зданий: деревни, которые производят воинов, башни, защищающие территорию определенного радиуса, и кузницы, создающие оружие для повышения защиты и атаки армии.
Because Crete is the largest of the Greek islands, it offers both developed tourist areas with resort hotels and also quiet coves, hidden beaches and invigorating mountain villages and plateau. Поскольку Крит самый большой греческий остров, Вы найдете здесь как обустроенные туристические курорты с гостиницами, так и тихие бухты, спрятанные пляжи и спокойные горные деревни и плато.
Furthermore, "isits of consolation in antiquity extended to popular levels as well", including visits by philosophers intended to hearten villages that were facing invasion. Кроме того, «визиты утешения в античности распространялись также и на уровень народа», включая визиты философов, намеревавшихся приободрить деревни, которые сталкивались с вторжением.
Outside of quests, players can freely roam the open world, where they explore towns, villages, dungeons, and other dangerous places scattered throughout the world. Вне квестов игроки могут свободно перемещаться по открытому миру, где они будут исследовать города, деревни, подземелья и другие опасные места, разбросанные по всей карте.
In Latakia, following an attack by armed groups on eastern Alawite villages, 120 women and children were taken hostage and are being held, reportedly by Ahrar Al-Sham. В Латакии после нападения вооруженных группировок на восточные алавитские деревни 120 женщин и детей были взяты в заложники и продолжают удерживаться, как сообщается, боевиками "Ахрар-аш-Шама".
The villages that I visited - in Tajikistan, Yemen, Mali, Ethiopia, Rwanda, Malawi, Cambodia, and elsewhere - reflect the condition of hundreds of millions of impoverished people worldwide. Деревни, которые я посетил - в Таджикистане, Йемене, Мали, Эфиопии, Руанде, Малави, Камбодже и в других регионах - отражают состояние сотен миллионов доведенных до бедности людей по всему миру.
The commune has an area of approximately 838 km2 and contains the town and 24 of the surrounding villages. Площадь коммуны составляет 838 км² и включает помимо города Кона ещё 24 деревни.
However, clumps of this tree are found not far from inhabited areas, often at the outskirts of villages or at the edge of cultivated fields by the roadside. Тем не менее группы их зарослей встречается вдали от районов проживания человека, часто на окраинах деревни или по краям обрабатываемых полей, на обочинах дорог.
The road crosses the villages of Shey and Sakti and traverses the Chang La, where army sentries and a small teahouse greet visitors. Она проходит деревни Шей и Гья и пересекает перевал Чанг Ла, где стоят пограничники и есть маленькая Чайхана.
In April 1877, Malatesta, Carlo Cafiero, the Russian Stepniak and about 30 others started an insurrection in the province of Benevento, taking the villages of Letino and Gallo without a struggle. В апреле 1877 года, Малатеста, Карло Кафиеро, Степняк-Кравчинский с тридцаткой смельчаков начали восстание в провинции Беневенто, взяв деревни Летино и Галло без борьбы.