Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревни

Примеры в контексте "Villages - Деревни"

Примеры: Villages - Деревни
Upon successful conclusion of that phase, the second phase of the operation will involve Todach, Alal and surrounding villages. После успешного завершения этого этапа начнется второй этап операции, которым будут охвачены Тодач, Алаль и близлежащие деревни.
Spot repairs commenced on priority roads in the area of operations linking villages and humanitarian lines of communications. Начался ямочный ремонт основных дорог в районе операций, связывающих деревни и маршруты движения гуманитарных грузов.
He urged the delegation to explain how the Government justified the regular destruction of entire Bedouin villages in the Negev. Хотелось бы, чтобы делегация разъяснила, по какому праву в Негеве регулярно разрушаются целые деревни бедуинов.
Many traditional villages had been "Vietnamized" or exploited by the Government as tourist sites. Многие традиционные деревни были "вьетнамизированы" или используются правительством в качестве объектов для посещения туристами.
Delegations from international organizations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, had visited both villages. Делегации международных организаций, включая делегацию Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, посетили обе деревни.
The US destroyed cities, villages and industrial establishments without discretion. Армия США без разбора уничтожала города, деревни и промышленные объекты.
In India, UN-Women partnered with local civil society organizations to train local elected women representatives to lead and represent their villages. В Индии Структура "ООН-женщины" установила партнерские отношения с организациями гражданского общества в целях обучения избранных на местном уровне представителей женщин тому, как руководить и представлять свои деревни.
On the morning of 25 October, the same combatants attacked villages surrounding Ngungu. Утром 25 октября те же комбатанты совершили нападение на деревни в окрестностях Нгунгу.
Many villages were set ablaze, causing the displacement of the population. Многие деревни были подожжены, что привело к перемещению населения.
The armed groups repelled the attacks on both villages. Вооруженные группы отразили нападения на обе эти деревни.
Reports provided to the Panel confirm that the general modus operandi of LRA consists of small fragmented cells infiltrating villages and abducting civilians. Сообщения, полученные Группой, подтверждают, что широко распространенный метод действий ЛРА заключается в проникновении мелких разрозненных групп из ее состава в деревни и похищении мирных жителей.
The villages of Fete and Grabo were attacked on 23 February and 15 May 2014. Деревни Фете и Грабо подверглись нападениям 23 февраля и 15 мая 2014 года.
There was another attack on the villages on 26 April. Еще одно нападение на эти деревни состоялось 26 апреля.
According to the Supreme Court, unrecognized villages have the right to "minimum access to water". Согласно постановлению Верховного суда, непризнанные деревни имеют права на "минимальный доступ к воде".
People attempting to leave the villages are often kidnapped, held for ransom or killed. Людей, которые пытаются покинуть деревни, часто похищают с целью получения выкупа или убивают.
Armed groups based in Binnish, Idlib, continued to launch home-made rockets and artillery shells on Fou'a villages. Вооруженные группы, базирующиеся в Биннише, Идлиб, продолжали обстреливать из самодельных ракетных установок и артиллерийских орудий деревни в районе Фуа.
Target 1: To connect villages with ICTs and establish community access points; Цель 1: обеспечить подключением на базе ИКТ деревни и создать в них пункты коллективного доступа;
(b) To promote peaceful coexistence between people of different countries, races, communities, villages and interests in Nigeria. Ь) поощрение мирного сосуществования людей из разных стран и нигерийцев, представляющих разные расы, общины, деревни и интересы.
Nearly all teachers fled during the fighting and have not returned to these villages due to the ongoing hazards. Почти все учителя бежали во время боевых действий и не вернулись в эти деревни из-за сохраняющейся угрозы.
"University villages" were created, enabling university enrolment to be expanded. Создаются "университетские деревни", что позволяет расширить охват университетским образованием.
Families, hamlets, villages and districts of culture have been built. Формируются культурные семьи, поселки, деревни и районы.
It undertook a project to improve sanitation by collaborating with local governments to install wells, after prioritizing the villages with severe damages. Она осуществила проект по улучшению санитарных условий, взаимодействуя с местными органами власти в целях установки скважин, предварительно выявив наиболее неблагополучные в этом отношении деревни.
Most of the combatants later retreated to this area; others retreated further downstream along the Cavalla River to Baywadee and Boe Town villages. Большинство комбатантов впоследствии вернулись в указанный район; другие отступили дальше вниз по течению реки Кавалли в деревни Байвади и Боу-Таун.
In late 2012, Morgan abducted other women during attacks on villages and gold mines. В конце 2012 года Морган похитил других женщин в ходе нападений на деревни и золотые прииски.
Certificates of village land were issued to community members who formed villages for the purposes of legal recognition. На землю деревень выдаются свидетельства тем членам общины, которые объединяются и образуют деревни в целях их юридического признания хозяйствующими субъектами.