Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревни

Примеры в контексте "Villages - Деревни"

Примеры: Villages - Деревни
The communes comprise villages and other settlements numbering in total around 42,000. В состав гмин входят деревни и другие населенные пункты, общее число которых составляет около 42000.
On 3 April 1996 the villages of Kista and Zanawi were bombarded. З апреля 1996 года были подвергнуты бомбардировкам деревни Киста и Занави.
This assessment is corroborated by evidence gathered from survivors of the militia attacks on villages. Эта оценка подтверждается показаниями жителей, уцелевших после нападений боевиков на деревни.
The villages around Baidoa have suffered greatly, which has led to mass displacement. В значительной степени пострадали деревни вокруг Байдоа, что привело к массовым перемещениям.
Government forces are also said to have confiscated entire villages and community lands with some of them being turned into military outposts. Также сообщается, что правительственные войска конфисковали целые деревни и общинные земли, создав на некоторых из них военные заставы.
Allegations have been made to the Special Rapporteur that raids on villages are sometimes conducted jointly by militia and regular Sudanese troops. Специальному докладчику была представлена информация о том, что в налетах на деревни вместе с милицией иногда участвуют подразделения регулярной суданской армии.
The allegations regarding army attacks on villages in the Nuba mountains involving the enslavement of girls and the targeting of ethnic groups were untrue. Утверждения о вооруженных нападениях на деревни в районе Нубийских гор с порабощением девочек и выбором в качестве жертв конкретных этнических групп неверны.
This was the case in attacks on the villages of Kanii and Loashi. Примером могут служить нападения на деревни Кании и Лоаши.
The best-known examples are the villages of Mahala and Jusici, where the authorities of the Republika Srpska took steps to prevent such returns. Наиболее известными примерами являются деревни Махала и Юсици, где власти Республики Сербской приняли меры, чтобы помешать такому возвращению.
There were widespread reports of government forces burning and looting houses and villages in areas under their control. В многочисленных сообщениях говорилось о том, что правительственные войска сжигают и грабят дома и целые деревни в районах, находящихся под их контролем.
Owing to serious security concerns, these people have so far been unable to return to their villages. Ввиду проблем безопасности эти люди пока что не смогли вернуться в свои деревни.
Ethiopia had not bombed any Eritrean villages. Эфиопия не подвергала бомбардировкам эритрейские деревни.
IDF practice on the ground involves the placement of checkpoints at the entrances to villages. Практика ИДФ на местах предусматривает оборудование контрольно-пропускных пунктов на въездах в деревни.
In Darfur I visited prisons, internally displaced persons and villages. В Дарфуре я посетила тюрьмы и деревни и встретилась с внутренними перемещенными лицами.
Some villages have existed for more than a century. Некоторые деревни существуют уже свыше 100 лет.
The Secretary-General also reported that the ex-SLA had harassed civilians and looted villages in Kabala. Кроме того, Генеральный секретарь сообщал о том, что бойцы экс-АСЛ притесняли гражданских лиц и грабили деревни в районе Кабалы.
In February 2001, the rebels crossed again from Guinea and attacked villages in Lofa. В феврале 2001 года повстанцы вновь совершили вылазку из Гвинеи и атаковали деревни в Лоффе.
Since 2005, villages are still being attacked. С 2005 года деревни все еще являются объектами нападений.
Many others have fled to Burundi, because their villages have been occupied by this genocidal force. Многие другие бежали в Бурунди, так как их деревни были оккупированы этими силами геноцида.
This may, in some cases, include total coverage of villages in affected areas. В ряде случаев это может распространяться на все деревни в данной зараженной малярией местности.
Approximately 30,000 people were displaced from Abyei town, while an additional 20,000 fled surrounding villages. Город Абъей покинули приблизительно 30000 человек, а близлежащие деревни - еще 20000 человек.
There have been limited voluntary returns to their villages of origin in recent months, particularly in locations further away from the Darfur border. В последние месяцы наблюдаются отдельные случаи их добровольного возвращения в родные деревни, особенно расположенные вдали от границы с Дарфуром.
Attacks on villages and the displacement of tens of thousands of civilians continue and have reached the horrific levels of early 2004. Нападения на деревни и перемещение десятков тысяч гражданских лиц продолжаются и уже достигли ужасающих масштабов начала 2004 года.
Their forces have bombed peaceful villages and residential areas, bringing homes down on the heads of their inhabitants. Их силы бомбят мирные деревни и жилые районы, обрушивая здания на головы их обитателей.
On the other hand, the movement of the internally displaced persons and refugees to their villages bear witness to this improvement. С другой стороны, такому улучшению способствовало возвращение внутренне перемещенных лиц и беженцев в свои деревни.