Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревни

Примеры в контексте "Villages - Деревни"

Примеры: Villages - Деревни
Entire fishing villages are evicted to make room for extensive beach resorts. Для получения площадей под обширные прибрежные курорты выселяются целые рыбацкие деревни.
Throughout late December and early January, militia groups attacked Chadian villages in the Dar Sila area of the Ouaddai region. На протяжении второй половины декабря и начала января группы ополченцев нападали на чадские деревни в районе Дар-Сила в префектуре Ваддай.
The return of internally displaced persons and refugees to their villages is another sign of improvement. Возвращение внутренне перемещенных лиц и беженцев в свои деревни является еще одним признаком улучшения ситуации.
Some villages are currently experimenting with incorporating participatory structures in the design, implementation and delivery of services. В настоящее время некоторые деревни экспериментируют с использованием основанных на участии структур при разработке, внедрении и осуществлении различных форм обслуживания.
The Special Representative visited villages of the highland peoples in Ratanakiri in January 1999 and learnt about their problems and attempts to resolve them. В январе 1999 года Специальный представитель посетил деревни горных народностей в провинции Ратанакири и ознакомился с их проблемами, а также с попытками решить эти проблемы.
Plans for systematic attacks on villages and the displacement of East Timorese were reportedly leaked as early as July. Сообщалось, что еще в июле отмечались утечки информации относительно планов систематических нападений на деревни и перемещения восточнотиморцев.
There had also been reports of aerial attacks on villages causing large-scale devastation with several civilian casualties. Также поступали сообщения о воздушных налетах на деревни, повлекших широкомасштабные разрушения, при этом пострадало несколько гражданских лиц.
There were also reports of villages being attacked from the air and by Guinean ground forces, causing wide-scale devastation. Имелись сообщения о воздушных налетах на деревни и нападениях на них сухопутных сил Гвинеи, повлекших широкомасштабные разрушения.
The project at present covers 3,692 villages in 150 blocks. В настоящее время этот проект охватывает 3692 деревни в 150 территориальных объединениях.
As early as the fall of 1931, the first shadows of famine fell upon Ukrainian villages and cities. Первая тень голода упала на украинские деревни и города еще осенью 1931 года.
Following the attack, Gimir militias took control of the land of the burned villages. После нападения ополченцы гимир взяли под свой контроль сожженные деревни.
Entire villages will need to be relocated and rebuilt. Необходимо переносить и отстраивать заново целые деревни.
Raids on camps and villages and abductions of children for recruitment purposes have multiplied once again in northern Uganda in recent months. Нападения на лагеря и деревни и похищения детей с целью их вербовки вновь многократно возросли за последние месяцы в северной части Уганды.
UNHCR estimates that over 500 of these have now returned to two of the villages. По оценкам УВКБ, более 500 из них в настоящее время возвратились в две деревни.
VJ forces, reinforced with armour and artillery, attack villages in and around Podujevo. Подразделения ВСЮ, усиленные бронетехникой и артиллерией, осуществляли нападения на деревни в районе Подуево.
Those fleeing their villages are mostly seeking refuge in camps for internally displaced persons that in many cases are at or near capacity. Люди, покидающие свои деревни, ищут убежище в лагерях для внутренне перемещенных лиц, которые во многих случаях переполнены до предела.
They also pillage villages in the region and occasionally kidnap civilians. Они также грабят деревни в районе и периодически похищают гражданских лиц.
The attacks on villages in ethnic areas have led to extensive forced displacements. Нападения на деревни в этнических районах привели к масштабным насильственным перемещениям людей.
An estimated 1 million persons were displaced... and entire villages were virtually destroyed". По оценкам, вынужденными переселенцами стали примерно 1 миллион человек... и целые деревни фактически уничтожены».
In most cases, displaced persons have left the villages or small townships individually, with their families or in small groups. В большинстве случае перемещенные лица покидали деревни и поселки семьями или небольшими группами.
Young people were abandoning their villages and swelling the ranks of the urban poor. Молодые люди покидают свои деревни и вливаются в ряды городской бедноты.
In addition, some 90,000 internally displaced persons have fled their villages of origin and are flocking to safe havens. Кроме того, около 90000 вынужденных переселенцев покинули свои деревни и устремились в безопасные места.
Entire villages have disappeared from the map of the Democratic Republic of the Congo as a result of barbarous acts committed by the Ugandan invaders. В результате варварских актов, совершенных угандийскими захватчиками, с карты Демократической Республики Конго исчезли целые деревни.
An additional 1,500 Croats have returned spontaneously, mainly to reconstructed villages in the south of the region. Еще 1500 хорватов вернулись "стихийно", главным образом в восстановленные деревни на юге района.
Some villages have been destroyed or suffered much repression in the ongoing conflict between the security forces and the PKK. В ходе продолжающегося конфликта между силами государственной безопасности и РПК некоторые деревни были разрушены, а их жители подверглись репрессиям.