Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
He expressed the hope that the decision on extending the Treaty which would be taken in April would be based on the political will of the parties to reach a compromise that would serve the common goal, which was to prevent the spread of nuclear weapons. В заключение представитель Южной Африки выражает надежду на то, что решение о продлении срока действия ДНЯО, которое будет принято в апреле, будет основано на политической воле сторон к достижению компромисса, что будет служить общей цели - предотвращению распространения ядерного оружия.
It was an obvious attempt by those States to provide a "sweetener" conducive to an indefinite extension of the Treaty rather than a real move to allay the fears of the non-nuclear-weapon States. Для этих государств речь со всей очевидностью идет о том, чтобы "подсластить пилюлю", что упростит получение согласия на неограниченное продление действия ДНЯО, а не о том, чтобы реально развеять опасения государств, не обладающих ядерным оружием.
We have been a party to the NPT since 1994, and to the CTBT since 1996. We have been a depositary of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia since 2006. Мы являемся участниками ДНЯО с 1994 года и ДВЗЯИ с 1996 года, а также депозитарием Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии с 2006 года.
The 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) failed to set up a balanced and comprehensive mechanism that would facilitate the strengthening of the international non-proliferation regime and the complete elimination of nuclear weapons. На Конференции 2005 года государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора не удалось выработать сбалансированный и всеобъемлющий механизм, который способствовал бы укреплению международного режима нераспространения и полной ликвидации ядерного оружия.
For the eighth year going, the Conference on Disarmament, the United Nations Disarmament Commission and, recently, the Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) failed to achieve progress on their substantive agenda items. За восемь лет Конференция по разоружению, Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению, а недавно Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора не смогли добиться прогресса по основным пунктам повестки дня.
Like all others, we deeply regret that an opportunity to strengthen international resolve on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament was missed at the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Подобно другим делегациям, мы глубоко сожалеем о том, что на Конференции государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора 2005 года была упущена возможность укрепить международную решимость осуществить нераспространение ядерного оружия и ядерное разоружение.
Mr. Parnohadiningrat (Indonesia): The opportunities for non-proliferation and nuclear disarmament opened by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are being grasped by the international community. Г-н Парнохадининграт (Индонезия) (говорит по - английски): Международное сообщество ухватилось за те возможности для ядерного нераспространения и разоружения, которые открыла для него Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению и продлению действия Договора.
As delegations will recall, the parties to the nuclear non-proliferation Treaty (NPT) set 1996 as the deadline for the conclusion of the CTBT when they adopted the "Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament" at the 1995 NPT Review and Extension Conference. Хочу напомнить делегациям, что, приняв документ "Принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения" на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, участники Договора о нераспространении ядерного оружия установили предельный срок заключения ДВЗИ на 1996 год.
In April this year the Preparatory Committee for the NPT Review Conference in the year 2000 met for the first time and started the strengthening review process of the Treaty. Подготовительный комитет по проведению Конференции 2000 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора провел первое заседание в апреле этого года, приступив к работе по усилению процесса рассмотрения действия Договора.
The European Union supports wholeheartedly the objectives laid down in the Treaty, and is committed to the effective implementation of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference and the decisions and the resolution adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference. Европейский союз полностью поддерживает цели этого Договора и привержен делу эффективного осуществления положений Заключительного документа Конференции 2000 года государств - участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора и решений и резолюции, которые были приняты Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора.
In the light of the successful conclusion of the 2000 Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference, Japan decided this year to submit a new draft resolution, drawing upon both our past resolutions and the Final Document of the Review Conference. В свете успешного завершения Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) Япония решила представить новый проект резолюции, опираясь на свои прошлые резолюции, а также на Заключительный документ Конференции по рассмотрению действия Договора.
The introduction of this procedural draft resolution, following the holding of the Sixth NPT Review Conference, which began on 24 April 2000, is part of the implementation of the provisions of the Treaty, as well as of recommendations and decisions adopted during various review conferences. Представление этого процедурного проекта резолюции, проводимое после шестой Конференции ДНЯО по рассмотрению действия Договора, которая началась 24 апреля 2000 года, является частью процесса осуществления положений Договора, а также рекомендаций и решений, принятых в ходе различных конференций по рассмотрению действия Договора.
We believe that this could help strengthen the commitment to eliminate nuclear weapons, as recently agreed at the sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Мы считаем, что это будет содействовать укреплению приверженности решению вопроса о ликвидации ядерного оружия, согласно договоренности, достигнутой на шестой Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия этого Договора (ДНЯО).
The contributions and discussions during the NPT Review Conference proved to be very useful and we will continue to reiterate the existing principles and urge, during the current review cycle, the adoption of measures to discourage withdrawal from the Treaty. Выступления и дискуссии в ходе Конференции по обзору действия ДНЯО оказались весьма полезными, и мы будем продолжать настаивать на существующих принципах и настоятельно призывать принять в ходе нынешнего цикла рассмотрения действия Договора меры к тому, чтобы удерживать страны от выхода из Договора.
We also hope that the forthcoming Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will represent a decisive step in the strengthening of the non-proliferation regime, and that progress will be made towards the objective of nuclear disarmament. Мы также выражаем надежду на то, что предстоящая Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора станет решающим шагом в направлении укрепления режима нераспространения и что будет достигнут прогресс в достижении целей ядерного разоружения.
Ms. Mutandiro (Zimbabwe) said that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was the only cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime, and reaffirming its importance was thus a collective responsibility of both nuclear and non-nuclear-weapon States. Г-жа Мутандиро (Зимбабве) говорит, что Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) является единственным фундаментом международного режима ядерного нераспространения и подтверждение его значимости, является, таким образом, коллективной задачей государств, обладающих ядерным оружием, и государств, таковым не обладающих.
An FMCT would complement and strengthen the existing disarmament and non-proliferation framework, in particular the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and the Comprehensive Nuclear Test-Ban-Treaty (CTBT), yet to enter into force. ДЗПРМ дополнял бы и усиливал существующие основы в области разоружения и нераспространения, в частности Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который еще не вступил в силу.
The final document adopted at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) held in May mentioned the nuclear weapons convention for the first time in the history of the conference. В мае 2010 года на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора был принят заключительный документ, в который впервые за всю историю Конференции был включен пункт о конвенции по ядерному оружию.
At the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in May, we agreed for the first time to action plans across all three pillars of nuclear disarmament, non-proliferation and peaceful uses. На майской Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора (ДНЯО) 2010 года мы впервые договорились о планах действий по всем трем основным компонентам Договора, а именно: по ядерному разоружению, ядерному нераспространению и использованию ядерной энергии в мирных целях.
I believe, as the representative of Egypt explained, that the basis of the consultations has been the language of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Я считаю, как объяснил представитель Египта, что основой консультаций являются формулировки Заключительного документа Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора. Добавление, которое мы видим в измененном пункте, вновь является отражением соглашения, достигнутым на Конференции участников ДНЯО.
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative was established in September 2010 in order to build on the renewed momentum in disarmament and non-proliferation resulting from, in particular, the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Инициатива в области нераспространения и разоружения была учреждена в сентябре 2010 года, с тем чтобы придать новую динамику процессу разоружения и нераспространения после завершения, в частности, Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора.
The 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) decided to convene a conference in 2012 on the Middle East zone free of weapons of mass destruction. Конференция 2010 года по распространению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) постановила созвать в 2012 году конференцию по вопросу о создании зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке.
Egypt attaches great importance to a successful conclusion of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in the hope that nuclear disarmament and the nuclear non-proliferation regime will be put back on the right track. Египет придает большую важность успешному исходу Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора в надежде на то, что ядерное разоружение и режим нераспространения ядерного оружия будут вновь развиваться в нужном направлении.
With that in mind, Mongolia hosted last April the first meeting of focal points of nuclear-weapon-free zones, where a statement was adopted as a contribution to the preparation of the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Так в апреле текущего года Монголия провела у себя первое совещание координаторов по зонам, свободным от ядерного оружия, по итогам которого было принято заявление, ставшее вкладом в подготовку Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора.
As an active proponent of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, Thailand regards the establishment of regional nuclear-weapon-free zones as complementary to the principles of the NPT and as a practical step towards the ultimate goal of a nuclear-weapon-free world. В качестве одного из активных сторонников Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии Таиланд рассматривает создание региональных зон, свободных от ядерного оружия, в качестве дополнения принципов ДНЯО и практического шага на пути к достижению конечной цели избавления мира от ядерного оружия.