Примеры в контексте "Treaty - Дняо"

Примеры: Treaty - Дняо
Mr. TAYLHARDAT (Venezuela) said that the final stage had begun in the process of preparing for the Conference to review and extend the Non-Proliferation Treaty. Г-н ТАЙЛАРДАТ (Венесуэла) говорит, что наступил заключительный этап процесса подготовки Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО.
Liechtenstein was among those States parties which supported the indefinite and unconditional extension of the Treaty; that would strengthen its impact as the cornerstone of the global non-proliferation regime. Лихтенштейн находится в числе тех государств-членов, которые выступают за бессрочное и безоговорочное продление действия ДНЯО, что укрепит его значение как краеугольного камня глобального режима нераспространения.
In Liechtenstein's view, the best way of guaranteeing nuclear non-proliferation was universal accession to the Treaty and full compliance with the obligations deriving from it. По мнению Лихтенштейна, наилучшим способом гарантировать нераспространение ядерного оружия является всеобщее присоединение к ДНЯО и полное соблюдение вытекающих из него обязательств.
Whatever the Treaty's shortcomings, its unconditional and indefinite extension was the only way to ensure that the commitments undertaken with regard to non-proliferation would remain valid. Каковы бы ни были несовершенства ДНЯО, его безоговорочное продление на неограниченный срок является единственной возможностью обеспечения действенности взятых обязательств в области нераспространения.
Suppliers must be confident that nuclear trade and cooperation would continue to take place within the framework of the safeguards provisions of the non-proliferation Treaty. Поставщики должны иметь уверенность в том, что торговля и сотрудничество в ядерной области по-прежнему будут развиваться в рамках положений ДНЯО, касающихся гарантий.
He therefore once again urged the Belgrade Government to accede to the non-proliferation Treaty, as the other successor States of the former Yugoslavia had already done. Поэтому представитель Хорватии вновь призывает правительство Белграда присоединиться к ДНЯО, как это уже сделали другие государства-правопреемники бывшей Югославии.
Kenya is committed to the principles of nuclear disarmament as enshrined in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Кения привержена принципам ядерного разоружения, отраженным в Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Its sole objective is to strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in the regional context of the Middle East. Его единственная цель заключается в повышении эффективности Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в ближневосточном региональном контексте.
It is a sincere effort to strengthen the NPT in order to attain the universality of that Treaty, which should remain our objective. Проект представляет собой искреннюю попытку укрепить ДНЯО, с тем чтобы обеспечить всеобщее присоединение к этому Договору, что должно оставаться нашей целью.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is in fact the only internationally binding document that consolidates the world community around the concept of global security. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) является на деле единственным международным документом, обладающим законной силой, который объединяет международное сообщество вокруг концепции глобальной безопасности.
This is demonstrated by the failure of the three Preparatory Committee sessions for the 2000 Review Conference for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Подтверждением этого явился провал трех сессий Подготовительного комитета Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
They also emphasized the need to make the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) universal through the accession of all countries. Они также подчеркнули необходимость придания Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) универсального характера на основе присоединения всех стран.
We reaffirm our commitment to full implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and firmly support the IAEA programme on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system. Мы подтверждаем свою приверженность полному осуществлению Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и решительно поддерживаем программу МАГАТЭ по укреплению эффективности и усовершенствованию действенности системы гарантий.
This was the main thrust of President Fernando Henrique Cardoso's decision to submit the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to congressional approval. В этом состоял основной смысл решения президента Фернанду Энрике Кардозу о представлении Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) для утверждения в конгрессе.
The establishment of such a zone would further build on the international community's desire to further consolidate the Non-Proliferation Treaty (NPT). Создание такой зоны будет основываться на стремлении международного сообщества к дальнейшему укреплению Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The 2000 NPT Review Conference held in New York offered the first opportunity to consider in detail the operation of the Treaty since its indefinite extension. Конференция 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, состоявшаяся в Нью-Йорке, впервые предоставила возможность рассмотреть действие Договора после его продления на неопределенный срок.
Such a programme would be a serious breach of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), as well as other international agreements. Осуществление такой программы является серьезным нарушением Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), а также других международных соглашений.
Canada sees the NPT review process as an invaluable tool assisting the Treaty's more effective implementation that has, itself, been strengthened since 1995. Канада рассматривает процесс проведения обзоров ДНЯО как ценный инструмент, помогающий более эффективному осуществлению Договора, который и сам укрепляется с 1995 года.
We note with concern such an approach by some countries at the Review Conferences and Preparatory Committee meetings of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Мы с озабоченностью отмечаем подобную позицию, занимаемую некоторыми странами на заседаниях Конференции по обзору и Подготовительного комитета Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
If the Treaty was to be extended for a fixed period, it would lapse at the end of that period. В случае продления на определенный период срок действия ДНЯО прекратится по истечении этого периода.
An in-depth analysis should be carried out of ways to ensure the Treaty's continued attractiveness for existing parties, such as improvements in the area of technical cooperation. Следует произвести углубленный анализ тех способов, которые позволили бы обеспечить неизменную притягательность ДНЯО для существующих стран, таких как усовершенствования в сфере технического сотрудничества.
It was important, at the beginning of the Conference, to keep in mind the political and legal framework of the Treaty. В самом начале Конференции важно сохранить верность духу основных юридических и политических направлений ДНЯО.
It is our conviction that. to attain the goals set forth in the NPT, full compliance with the Treaty's provisions is necessary. Мы убеждены в том, что для достижения целей ДНЯО необходимо обеспечить полное соблюдение положений Договора.
The Union is fully committed to the NPT and will continue its efforts to maintain the authority and integrity of the Treaty. Европейский союз полностью привержен осуществлению ДНЯО и будет и впредь предпринимать усилия в целях укрепления авторитета и целостности этого Договора.
The conclusion of the INF Treaty in 1987 was an important international disarmament effort that demonstrated the commitment of the parties to implementing article VI of the NPT. Заключение Договора по РСМД в 1987 году стало важной международной разоруженческой акцией, которая демонстрирует приверженность сторон осуществлению статьи VI ДНЯО.